ES

desconexión {femenino}

volume_up
1. general
desconexión
2. "de un aparato"
desconexión
Sigue habiendo una desconexión palpable entre las instituciones europeas y los ciudadanos.
There remains a tangible disconnection between the European institutions and the people at this time.
Los ensayos emplearon un diseño cruzado (cross-over) para comparar la aspiración con o sin desconexión.
The trials employed a cross-over design in which suctioning with or without disconnection was compared.
Evaluar los efectos de la aspiración endotraqueal sin desconexión en los recién nacidos intubados ventilados.
To assess the effects of endotracheal suctioning without disconnection in intubated ventilated neonates.
desconexión
3. "falta de relación"
desconexión
volume_up
gulf {sustantivo}

Ejemplos de uso para "desconexión" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishAquí no funciona la socorrida solución de apretar sencillamente el botón de desconexión.
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.
SpanishParto del hecho de que la desconexión se realizará antes del 2005.
I am working on the assumption that the decommissioning is actually to take place before 2005.
SpanishSin duda en el debate sobre el Tratado de Lisboa que ha tenido lugar en Irlanda hubo una gran desconexión.
Certainly in the Lisbon Treaty debate in Ireland there was a huge disconnect.
SpanishSigue habiendo una desconexión palpable entre las instituciones europeas y los ciudadanos.
There remains a tangible disconnection between the European institutions and the people at this time.
SpanishEl servidor de acceso remoto también tiene un temporizador de desconexión.
The remote access server also has a disconnect timer.
SpanishCreo que la idea de la desconexión automática es muy buena, y no es aplicable solo a los cargadores.
I think the idea of an automatic cut-off is a very good one and it applies not only to chargers.
SpanishEl uso de la aspiración para evacuar los tubos puede hacerse o con o sin desconexión del respirador.
Using suction to clear the tubes can be done either with or without disconnection from the ventilator.
SpanishLa Comisión expresó entonces que según su entender la desconexión del bloque 2 debe realizarse hasta el 2009.
The Commission stated at the time that it understood that Block 2 had to be shut down by 2009.
SpanishSeñor Presidente, quisiera retomar el tema de la "desconexión" que acaba de plantear el señor Cashman.
Mr President, I want to pick up on this point about 'disconnect' which Michael Cashman rightly raised.
SpanishLos ensayos emplearon un diseño cruzado (cross-over) para comparar la aspiración con o sin desconexión.
The trials employed a cross-over design in which suctioning with or without disconnection was compared.
SpanishEvaluar los efectos de la aspiración endotraqueal sin desconexión en los recién nacidos intubados ventilados.
To assess the effects of endotracheal suctioning without disconnection in intubated ventilated neonates.
SpanishPara comprobarlo, los equipos de mantenimiento de la vida se desconectan, y es esta desconexión lo que puede causar la muerte.
To verify it, the life-support machine is disconnected, and that in itself can cause death.
SpanishCreo en el poder de mercado del botón de desconexión.
I believe in the market power of the 'off' button.
SpanishSi alguien descolgó el teléfono mientras estaba conectado, es posible que la desconexión se haya producido automáticamente.
If someone picked up the phone while you were online, you might have been automatically disconnected.
SpanishSi alguien ha descolgado el teléfono mientras estaba conectado, es posible que la desconexión se haya producido automáticamente.
If someone picked up the phone while you were online, you might have been automatically disconnected.
SpanishCreo que los que proponen eso demuestran un cierto grado de desconexión respecto a una Europa democrática.
I believe that those who want to wield the axe here are demonstrating a certain degree of disconnection from a democratic Europe.
SpanishLa revisión de ensayos encontró que no hay pruebas suficientes para poder comparar la aspiración traqueal con o sin desconexión.
The review of trials found there was some evidence that suctioning without disconnection improves stability.
SpanishTal vez nos diga la Comisión cómo saldrá del dilema, ahora que resulta evidente su desconexión con los ciudadanos.
Maybe the Commission will tell us how they will get out of the dilemma now that they are clearly out of touch with people.
SpanishNo hay duda de que los referéndums han demostrado que hay una desconexión entre el proyecto europeo y la opinión pública.
There is no doubt that the referendums have shown that there is a disconnect between the European project and public opinion.
SpanishDebemos evitar aplicar la medida de la desconexión siempre que sea posible y emplear otras medidas más efectivas para combatir la piratería.
We should avoid disconnection wherever possible in favour of other, more effective measures to combat piracy.