Cómo se dice "descortés" en inglés

ES

"descortés" en inglés

ES

descortés {adjetivo masculino/femenino}

volume_up
descortés (también: incorrecto, incivil)
Es muy descortés efectuar esa clase de declaraciones, abiertamente en la Cámara, cuando el diputado afectado no está presente.
It is very discourteous to make that sort of remark, openly in the Chamber, when the Member concerned is not present.
Durante este debate se ha dicho que la Comisión es descortés, que nuestras acciones son improvisadas, poco prácticas y se adoptan con retraso.
In the course of this debate, the Commission has been described as discourteous, our action improvised, dysfunctional and laggardly.
No quiero ser descortés ni con el Consejo ni con la Comisión, pero el señor Ministro ha hablado durante 23 minutos y 49 segundos, y el señor Comisario durante 21 minutos y 19 segundos.
I do not want to be discourteous either to the Council or the Commission, but the Minister spoke for 23 minutes and 49 seconds, and the Commissioner spoke for 21 minutes and 19 seconds.
descortés (también: maleducado, grosero)
it was very ill-mannered of her
¡no estuvo descortés sino de lo más grosero!
he wasn't so much impolite as downright rude!
no quiero ser descortés, pero yo mañana tengo que levantarme temprano
I don't mean to be rude, but I have to get up early tomorrow
Voy a ser tener que descortés y voy a abandonar inmediatamente la sala, ya que debo viajar a Rumania, en representación del Parlamento.
I am going to be rude and leave the room now because I am going to Romania on Parliament's behalf.
Voy a ser tener que descortés y voy a abandonar inmediatamente la sala, ya que debo viajar a Rumania, en representación del Parlamento.
I am going to be rude and leave the room now because I am going to Romania on Parliament' s behalf.

Ejemplos de uso para "descortés" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

Spanishno quiero ser descortés, pero yo mañana tengo que levantarme temprano
I don't mean to be rude, but I have to get up early tomorrow
SpanishEn mi opinión, señor Comisario, usted personalmente ha sido muy descortés con el Parlamento, le ha hecho un desaire.
In my opinion, Commissioner, you personally have done Parliament a discourtesy, you have snubbed Parliament.
Spanish¡no estuvo descortés sino de lo más grosero!
SpanishVoy a ser tener que descortés y voy a abandonar inmediatamente la sala, ya que debo viajar a Rumania, en representación del Parlamento.
I am going to be rude and leave the room now because I am going to Romania on Parliament's behalf.
SpanishVoy a ser tener que descortés y voy a abandonar inmediatamente la sala, ya que debo viajar a Rumania, en representación del Parlamento.
I am going to be rude and leave the room now because I am going to Romania on Parliament' s behalf.
Spanishse negó a venir, lo cual fue muy descortés
SpanishEs muy descortés efectuar esa clase de declaraciones, abiertamente en la Cámara, cuando el diputado afectado no está presente.
It is very discourteous to make that sort of remark, openly in the Chamber, when the Member concerned is not present.
Spanishun recibimiento frío, cuando no descortés
SpanishSi Europa se mantiene tan considerada con el capital financiero, no puede seguir siendo tan descortés con las víctimas de la crisis.
If Europe continues to be so kind to financial capital, it cannot continue to be ungracious to the victims of the crisis.
Spanishfue muy descortés de su parte
SpanishNo se podía dejar un mensaje por teléfono para una generalidad de personas, aparte de dejar un mensaje descortés en el contestador telefónico.
You could not leave messages for the generality on the telephone apart from leaving a rude message on your answering machine.
Spanish(DE) Señora Presidenta, asumo que coincide conmigo en que resulta bastante descortés que algunos diputados planteen preguntas y después se vayan.
(DE) Madam President, I assume that you agree with me that it is very rude of some Members to ask questions and then to leave.
SpanishDurante este debate se ha dicho que la Comisión es descortés, que nuestras acciones son improvisadas, poco prácticas y se adoptan con retraso.
In the course of this debate, the Commission has been described as discourteous, our action improvised, dysfunctional and laggardly.
SpanishExiste otra globalización, otro proceso de amalgama excesivo en el apartado 12, que es innecesariamente descortés a la vez para Rusia y para Turquía.
Another piece of globalization, another inappropriate mixture, is that of paragraph 12, which is needlessly offensive to both Russia and Turkey.
SpanishNo me consideren descortés si le quito la palabra en cuanto advierta que no se trata de una cuestión reglamentaria sobre problemas relativos al Reglamento Interno.
Do not think me rude if I take it away from him as soon as I realise that it is not a point of order on problems relating to the Rules of Procedure.
SpanishSería descortés por mi parte recordarle que Ministros de su Gobierno han afirmado que hay que echar a patadas a estos inmigrantes y devolverlos a sus países.
It would be indelicate of me to remind you that your government ministers have said that such immigrants should be kicked out and sent back to their own countries.
SpanishNo quiero ser descortés ni con el Consejo ni con la Comisión, pero el señor Ministro ha hablado durante 23 minutos y 49 segundos, y el señor Comisario durante 21 minutos y 19 segundos.
I do not want to be discourteous either to the Council or the Commission, but the Minister spoke for 23 minutes and 49 seconds, and the Commissioner spoke for 21 minutes and 19 seconds.
SpanishEspero que nadie salga de este debate pensando que abandonamos a su suerte de forma desconsiderada y descortés a estas fuentes de información o a las personas que prestan este servicio.
I hope no one will leave this debate with the idea that we are thoughtlessly and discourteously abandoning these critical information outlets, or the people who provide that service, to their fate.