Cómo se dice "desde el principio" en inglés

ES

"desde el principio" en inglés

ES desde el principio
volume_up
{adverbio}

desde el principio (también: ab initio)
volume_up
ab initio {adv.} (Latin)
declara solemnemente el proyecto de Dios, desde el principio de la creación
solemnly declares God's plan from the beginning of creation ("ab initio":
Citando el texto de Génesis 2, 24, el Señor declara solemnemente el proyecto de Dios, desde el principio de la creación ("ab initio": como modelo creacional).
In quoting the text of Genesis 2:24, the Lord solemnly declares God's plan from the beginning of creation ("ab initio": as a model of creation).
desde el principio
Hay que decir, desde el principio, que éste no es sólo un problema particular británico.
It must be said at the outset that this is not just a specific British problem.
Ello permitirá eliminar desde el principio las discriminaciones de algunos sectores.
This will enable the disadvantaging of particular sectors to be avoided at the outset.
Desde el principio, el euro iba a ser la piedra angular de la nueva Europa.
From the outset, the euro was to be the cornerstone of the new Europe.

Traducciones similares para desde el principio en inglés

desde preposición
el adjetivo
English
el
el artículo
English
principio sustantivo
principiar verbo
él pronombre
English

Ejemplos de uso para "desde el principio" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishSin embargo, desde el principio las autoridades han tratado de cerrar la oficina.
However, right from the start, the authorities have tried to close the office down.
SpanishDe ser así, tendríamos que volver a empezar desde el principio en el marco de REACH.
We would then have to start again from the beginning within the REACH framework.
SpanishDesde el principio, la Comisión ha apoyado la idea de una gestión compartida.
From the beginning, the Commission has supported the idea of shared management.
SpanishDeberíamos estar allí desde el principio con nuestros productos de alta calidad.
We should be there from the very beginning with our high quality products.
SpanishSin embargo, para ello, hay que seleccionar los residuos desde el principio.
However, for this purpose, the waste has to be selected at the very beginning.
SpanishNuestro grupo, el Grupo del PPE-DE, ha apoyado esta idea desde el principio.
Our group, the PPE-DE Group, has supported this idea from the very beginning.
SpanishSin embargo, sabíamos que Grecia no cumplía desde el principio todos los requisitos.
However, we knew that Greece did not actually fully meet the criteria at the start.
SpanishDesde el principio de la crisis, la Unión Europea se situó en un primer plano.
From the beginning of the crisis, the European Union was at the forefront.
SpanishDesde el principio hemos establecido un diálogo sobre los objetivos y directrices.
We have established a dialogue concerning objectives and guidelines at an early stage.
SpanishComo ustedes saben, he querido trabajar con el Parlamento Europeo desde el principio.
As you know, I have wanted to work with the European Parliament from the beginning.
SpanishDesde el principio se ha trabajado bastante estrechamente entre las tres instituciones.
Right from the beginning the three institutions have worked together very closely.
SpanishUstedes saben esto de antemano y eso es lo que acuerdan desde el principio.
You know this in advance and that is what you agree to from the very start.
SpanishNo hace falta que desde el principio rebajemos todo al mínimo común denominador.
We do not have to bring things down to the lowest common denominator right from the start.
SpanishDesde el principio he dicho con toda claridad que insistiré más en la aplicación.
I have been very clear from the beginning that I will put more emphasis on implementation.
SpanishDesde el principio, el animal clonado tiene la edad genética de su progenitor.
From the very beginning, the clone has the genetic age of the original.
SpanishTodos apoyamos, al igual que Hungría desde el principio, el mercado único.
We all are, as Hungary has also been from the start, supporters of the single market.
SpanishLos reglamentos autorizados deben administrarse con eficiencia ya desde el principio.
The updated regulations must be managed efficiently right from the start.
SpanishDesde el principio, por ejemplo, he solicitado una especie de mecanismo de alerta.
From the very beginning, for example, I have been calling for a kind of warning mechanism.
SpanishAl finalizar el tiempo establecido se vuelve a iniciar la presentación desde el principio.
After the set time has past, the presentation starts again from the beginning.
SpanishHe apoyado esta idea desde el principio de mi mandato como diputado.
I have supported this idea right from the very beginning of my mandate as an MEP.