ES

desenfrenado {adjetivo}

volume_up
1. general
desenfrenado
volume_up
demoniacal {adj.} (activity)
desenfrenado (también: frenético, enfervorizado)
desenfrenado
volume_up
mad {adj.} (gallop)
desenfrenado (también: galopante, endémico)
volume_up
rampant {adj.} (uncontrolled)
Ahora somos testigos de un programa de expansionismo de poder desenfrenado de la Comisión.
Now we are seeing a programme of rampant expansionism of power by the Commission.
La hipocresía política que consiste en aplicar el epíteto "social" a un capitalismo cada vez más desenfrenado, se duplica aquí con una verdadera necedad.
The political hypocrisy of using the word 'social' to dress up an increasingly rampant capitalism is compounded here by a very foolish error.
La hipocresía política que consiste en aplicar el epíteto " social " a un capitalismo cada vez más desenfrenado, se duplica aquí con una verdadera necedad.
The political hypocrisy of using the word'social ' to dress up an increasingly rampant capitalism is compounded here by a very foolish error.
desenfrenado (también: descontrolado)
volume_up
riotous {adj.} (disorderly)
desenfrenado
desenfrenado (también: galopante)
volume_up
runaway {adj.} (inflation)
desenfrenado (también: sin freno)
volume_up
unrestrained {adj.} (joy, anger)
Que la solidaridad prevalezca sobre el afán desenfrenado por obtener beneficios.
May solidarity prevail over the unrestrained desire for profit.
Deploro que se haya apoyado de forma hipócrita el uso vergonzoso y desenfrenado de neurotoxinas de acuerdo con los grandes gigantes de la industria química.
I deplore the fact that the shameful and unrestrained use of neurotoxins has been hypocritically supported in agreement with the large industrial chemical giants.
2. "apetito"
desenfrenado (también: insaciable)
3. "odio"
desenfrenado (también: violenta, feroz, violento, virulento)

Ejemplos de uso para "desenfrenado" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishEs injusto plantear que Cotonú solamente conducirá a un liberalismo desenfrenado.
It is unfair to claim that Cotonou will only lead to unbridled liberalism.
SpanishAhora somos testigos de un programa de expansionismo de poder desenfrenado de la Comisión.
Now we are seeing a programme of rampant expansionism of power by the Commission.
SpanishQue la solidaridad prevalezca sobre el afán desenfrenado por obtener beneficios.
Fifteen or twenty years ago, human rights and development aid were key strands of foreign policy.
SpanishQue la solidaridad prevalezca sobre el afán desenfrenado por obtener beneficios.
May solidarity prevail over the unrestrained desire for profit.
SpanishNos enfrentamos a un capitalismo desenfrenado, que invade la vida y entierra los sueños de los más débiles.
We have unbridled capitalism, which invades life and buries the dreams of the weakest.
SpanishEn estas circunstancias la tentación de dar rienda suelta al capitalismo desenfrenado era demasiado grande.
In these circumstances the temptation to give unbridled capitalism full rein was too great.
SpanishDespués de todo, durante las últimas décadas, ha demostrado ser el instrumento del liberalismo desenfrenado.
After all, in past decades, the Union has shown itself to be the tool of unbridled liberalism.
SpanishDebemos poner fin a este vuelo desenfrenado hacia el libre comercio globalizado, que no beneficia a nadie, excepto a China.
We must put a stop to this headlong flight towards globalised free trade, which benefits no one, except perhaps China.
SpanishCuando se desprende de la capa, el barón revela la cara oculta de su personaje, transformándose en un verdadero sátiro desenfrenado y depredador.
But when he tears off his cape, he reveals another side of his character - an erotic satyr on the prowl.
SpanishEs verdad que ante el progreso científico desenfrenado, los sistemas jurídicos de nuestros estados no están preparados.
It is a fact that in the face of headlong scientific progress the legal systems of our countries have found themselves unprepared.
SpanishLlegados a este punto, en nuestra sociedad no puede bastar con tener una economía que se basa aún exclusivamente en el consumismo desenfrenado.
At this stage in our society it cannot be enough to have an economy still based exclusively on unbridled consumerism.
SpanishEl lado oscuro del crecimiento económico desenfrenado y de los continuos ahorros en bienestar social es el aumento de la pobreza y la exclusión social.
The dark side of unbridled economic growth and constant welfare savings is an increase in poverty and social exclusion.
SpanishTodo esto significa que necesitamos nuevas medidas con nuevos objetivos para proporcionar un marco mejor para un mercado que se ha desenfrenado.
That means that we need new, targeted measures in order to provide a better framework for a market that has come off the rails.
SpanishEn este sentido, los países en vías de desarrollo están mejor servidos con un acceso preferencial al mercado de la UE que un comercio libre y desenfrenado.
In this respect, developing countries are better served by preferential market access to the EU than unbridled free trade.
SpanishAl tiempo que se multiplican los comités, los observatorios, el desempleo, la pobreza y los traslados de empresas aumentan a un ritmo desenfrenado.
While committees and watchdogs multiply, unemployment, insecurity, poverty and the relocation of enterprises are increasing at a frantic rate.
SpanishLa hipocresía política que consiste en aplicar el epíteto "social" a un capitalismo cada vez más desenfrenado, se duplica aquí con una verdadera necedad.
The political hypocrisy of using the word 'social' to dress up an increasingly rampant capitalism is compounded here by a very foolish error.
SpanishLa hipocresía política que consiste en aplicar el epíteto " social " a un capitalismo cada vez más desenfrenado, se duplica aquí con una verdadera necedad.
The political hypocrisy of using the word'social ' to dress up an increasingly rampant capitalism is compounded here by a very foolish error.
SpanishEl deseo de felicidad degenera, por ejemplo, en un afán desenfrenado e inhumano, como se manifiesta en el sometimiento a la droga en sus diversas formas.
The desire for happiness degenerates, for example, into an unbridled, inhuman craving, such as appears in the different forms of drug dependency.
SpanishEl aumento desenfrenado en océanos y mares de sonidos perjudiciales provocados por el ser humano representa una amenaza potencial para los ecosistemas y la vida marina.
The unregulated proliferation of harmful man-made noise in the oceans and seas poses potential threats to marine life and ecosystems.
SpanishEl aumento desenfrenado en océanos y mares de sonidos perjudiciales provocados por el ser humano representa una amenaza potencial para los ecosistemas y la vida marina.
It must first meet high standards and adopt practices that are consistent with respect for the individual, for pluralism and for freedom.