ES

desfasada {adjetivo femenino}

volume_up
2. "persona"
En la desfasada cultura del poder paternalista y de relaciones verticales, la apertura puede esperar.
In the old-fashioned culture of paternalistic power and the top-down approach, openness can wait.
Sigo pensando que debe haber un error en esa intervención, pues no puedo pensar que la Comisión sea responsable de una política tan anticuada y desfasada.
I can only assume that there is a typing error in the speech, for the Commission surely cannot be responsible for such an outmoded and old-fashioned policy.
3. física
desfasada (también: desfasado)

Ejemplos de uso para "desfasada" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishLa crisis del Iraq ha demostrado la medida en que esta organización está desfasada.
The Iraq crisis has shown the extent to which this organisation was outdated.
SpanishActualmente se está demostrando que incluso la "vieja economía" no está desfasada.
Today it would appear that the old economy is not so old after all.
SpanishActualmente se está demostrando que incluso la " vieja economía " no está desfasada.
Today it would appear that the old economy is not so old after all.
SpanishTodos estamos de acuerdo en que la Directiva de 1990 está irremediablemente desfasada.
All of us here agree that the 1990 directive is hopelessly outdated.
SpanishEsto significa que cualquier resolución queda desfasada en un abrir y cerrar de ojos.
This means that any resolution becomes obsolete extremely quickly.
SpanishNo debemos supeditar nuestro trabajo a la desfasada industria que causa la contaminación.
We must not defer to old-style industry that causes pollution.
SpanishÉsta es ya una opinión desfasada que ha quedado superada a raíz de los recientes acontecimientos.
This is now an outdated view which has been bypassed by recent events.
SpanishLa idea de que un ordenador sirve para ayudar a hacer o controlar cosas resulta más bien desfasada.
The notion of a computer aiding or controlling things is actually rather an outdated one.
Spanish¡Esta es una perspectiva francamente desfasada, Señorías!
That is a completely anachronistic position to adopt, ladies and gentlemen.
SpanishMucho me temo que, excepcionalmente, la información que posee Su Señoría está ligeramente desfasada.
I am afraid that, unusually, the honourable Member's information is slightly out of date.
SpanishAhora, este tipo de actitud desfasada por parte del Consejo es la inaceptable, si me preguntan.
Now, such an out-of-touch attitude on the part of the Council is what is unacceptable, if you ask me.
SpanishEs una política, y muchos de mis colegas lo han dicho, a la vez desfasada y retrógrada.
As many of my fellow MEPs have said, this is a step that is, at one and the same time, outmoded and retrograde.
SpanishEn la desfasada cultura del poder paternalista y de relaciones verticales, la apertura puede esperar.
In the old-fashioned culture of paternalistic power and the top-down approach, openness can wait.
SpanishLa estructura de los partidos europeos está totalmente desfasada.
The European party structure is completely out of date.
Spanish¿Estamos debatiendo una propuesta que está totalmente desfasada o nos hemos equivocado en el momento en que la hemos planteado?
Are we discussing a proposal that is completely out of date or is the timing wrong?
SpanishPor último, señalaré que la directiva que vamos a votar tiene 17 años y está claramente desfasada.
Finally, I would point out that this directive that we are going to amend is 17 years old and is clearly out of date.
SpanishLa idea de la defensa a ultranza de las competencias de cada Estado en este ámbito resulta, en realidad, bastante desfasada.
The idea of States retaining their own competences in this area is, after all, pretty obsolete.
SpanishUna vez más, una resolución de nuestro Parlamento se encuentra desfasada frente a la realidad que pretende cambiar.
Once again, a European Parliament resolution is out of sync with the reality which it intends to change.
SpanishLamentablemente, la Directiva actual está desfasada.
The current directive is hopelessly out of date.
SpanishLa quimera que contiene el informe Morillon es la de la defensa europea, que es además una noción desfasada.
The pipe dream contained in the Morillon report is that of European defence, which is moreover an outdated notion.