ES

deshonra {femenino}

volume_up
deshonra (también: infamia, oprobio, vergüenza, baldón, ignominia)
Sabemos que la deshonra de la UE son las colas para encontrar empleo donde millones de personas carecen de esperanza.
We know that the disgrace of the EU are the job queues where millions have no hope.
El Parlamento se deshonra con tales procedimientos y se pone a la altura de un Soviet Supremo.
This House brings disgrace on itself with such actions and lowers itself to the level of a Supreme Soviet.
This is a disgrace to Europe.
deshonra (también: vergüenza, ignominia)
volume_up
attaint {sustantivo} [arc.]
deshonra
it is no dishonor to be poor
death before dishonor
deshonra
volume_up
dishonour {sustantivo} [GB] (disgrace)
La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
The death penalty for children is a dishonour for adults.
constituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
situations are a veritable dishonour to humanity.
La campaña deshonra la memoria de aquellos que realmente lucharon contra el fascismo, y especialmente aquellos que dieron sus vidas en esa lucha, incluidos millones de rusos.
The campaign dishonours the memory of those who really did fight fascism and especially those who gave their lives in that struggle, millions of Russians included.
deshonra
volume_up
dishonour {sustantivo} [GB] (cause of disgrace)
La condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
The death penalty for children is a dishonour for adults.
constituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
situations are a veritable dishonour to humanity.
La campaña deshonra la memoria de aquellos que realmente lucharon contra el fascismo, y especialmente aquellos que dieron sus vidas en esa lucha, incluidos millones de rusos.
The campaign dishonours the memory of those who really did fight fascism and especially those who gave their lives in that struggle, millions of Russians included.

Ejemplos de uso para "deshonra" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishPero pese a todo, sigue habiendo un problema que deshonra el nuevo Convenio.
Despite this, there is still a blemish on the new Convention.
SpanishLa condena de un menor a la pena de muerte es una deshonra para los adultos.
The death penalty for children is a dishonour for adults.
SpanishEuropa se deshonra al dejar que se cometan matanzas de civiles y sirviendo a los tiranos.
Europe is disgracing itself by allowing civilians to be massacred and by serving the interests of tyrants.
SpanishEl Parlamento se deshonra con tales procedimientos y se pone a la altura de un Soviet Supremo.
This House brings disgrace on itself with such actions and lowers itself to the level of a Supreme Soviet.
SpanishSabemos que la deshonra de la UE son las colas para encontrar empleo donde millones de personas carecen de esperanza.
We know that the disgrace of the EU are the job queues where millions have no hope.
SpanishEsa clase de situación, Presidente, nos deshonra a todos nosotros.
That kind of situation, President, shames us all.
SpanishLas violaciones de los derechos humanos constituyen una deshonra para nuestra civilización, y si quedan sin castigo, todavía más.
Human rights violations are a blot on our civilisation, impunity even more so.
SpanishQuien de palabra, por escrito, mediante dibujos o de cualquier otro modo deshonra a Mahoma, se enfrenta a la pena capital.
Anyone who defames Mohammed in word, writing or illustration can expect the death penalty.
Spanishconstituyen una verdadera deshonra para la humanidad.
situations are a veritable dishonour to humanity.
SpanishEsta propuesta de resolución mencionada contiene un considerando H, cuyo contenido es una deshonra para el Parlamento Europeo.
That resolution contains a Recital H, whose content is a stain on the honour of the European Parliament.
SpanishDebemos librar a la Unión Europea de esta deshonra.
Spanishsu conducta trajo la deshonra a la familia
SpanishYo diría incluso que este ha aprendido del mundo desarrollado: para gran deshonra nuestra, les hemos enseñado algunos trucos.
I would suggest that they have learned from the developed world: much to our shame, we have taught them some tricks.
Spanish. - (IT) Señor Presidente, Señorías, esta Directiva es una deshonra y un insulto para la cultura jurídica de Europa.
Mr President, ladies and gentlemen, this directive is a disgrace and an insult to Europe's legal culture.
Spanishser pobre no es ninguna deshonra
SpanishEse acto es una deshonra para Europa.
SpanishGuantánamo es un lugar de deshonra.
Spanishtrabajar no deshonra a nadie
Spanishser pobre no es ninguna deshonra
SpanishFrancia, por su parte, se deshonra a sí misma llevando a cabo cacerías periodísticas y policiales, como la realizada en la "jungla" de Calais.
France, for its part, is disgracing itself by conducting media and police manhunts, such as the one in the 'jungle' of Calais.