ES

desmesurada {adjetivo femenino}

volume_up
En Moscú, decidiendo una respuesta brutal y desmesurada.
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
En estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.

Ejemplos de uso para "desmesurada" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishPor lo tanto, no puedo apoyar la Resolución, ya que supone una reacción desmesurada.
I therefore cannot support the resolution, as it is an excessive reaction.
SpanishFue una reacción política desmesurada reconocer la independencia de Osetia del Sur y Abjasia.
It was a political overreaction to recognise South Osettia's amd Abhasia's independence.
SpanishEn Moscú, decidiendo una respuesta brutal y desmesurada.
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
SpanishNo obstante, tendrá una repercusión desmesurada sobre el comercio.
But this sector should be given a due amount of attention.
SpanishDios les devolverá sus burlas, y les dejará en su desmesurada arrogancia por un tiempo, vagando ciegos de un lado para otro:
Allah shall mock at them and let them go on in their rebellion, blindly wandering on.
SpanishPor lo tanto, no deberíamos rechazar la irradiación de los alimentos de forma desmesurada, sino respetarla por lo que es.
We should therefore not reject food irradiation out of hand but respect it for what it is.
SpanishEn estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
In other words, a good environmental reason had to be given for infringements of the internal market.
SpanishCreo que se trata de una solución incorrecta y desmesurada el recompensar de esta manera una mala labor.
In my opinion, it is wrong and unfair that they should be rewarded so well for the work they have done so badly.
Spanish¡Yo rechazo toda retórica desmesurada!
I would counsel strongly against any inappropriate rhetoric!
SpanishSi ésta no existe, los estudios en el extranjero pueden prolongar de forma desmesurada la duración de los estudios principales.
If that is missing, study abroad might unduly extend the actual length of time a person studies.
SpanishEn estos momentos, la pérdida de empleo fuera de Alemania representa una carga desmesurada para muchos sectores.
The loss of employment outside of Germany is now forming a disproportionate burden on a large number of sectors.
SpanishLa posición adoptada por la Unión Europea es no reaccionar de forma desmesurada a las virulentas declaraciones procedentes de Pyongyang.
The position adopted by the European Union is not to over react to virulent statements from Pyongyang.
SpanishUna ambición desmesurada de velar por los intereses del mercado no debe prevalecer sobre las necesidades de los ciudadanos.
An exaggerated ambition to look after the interests of the market must not take precedence over the needs of people.
SpanishÉste es otro ejemplo más de ley británica sensata y práctica sometida a la desmesurada y costosa legislación de la UE.
This is yet another example of sensible, practical British law being subordinated to over-the-top and expensive EU legislation.
SpanishEsto es particularmente importante para las PYME porque tienen recursos limitados y se ven afectadas por una burocracia desmesurada.
That is particularly relevant for SMEs because they have limited resources and suffer disproportionately from red tape.
SpanishAquel a quien Dios deja en el extravío, no tiene quien le guíe; y Él les dejará en su desmesurada arrogancia, vagando ciegos de un lado para otro.
He whom Allah leads astray there is no guide for him!
SpanishUna reacción desmesurada puede ser también perjudicial, como ya ha ocurrido y ha sido la causa de que suba el precio de los créditos.
Over-reaction may be equally as damaging as what has already occurred, as we find the price of credit rising as a result.
SpanishEl balance de diez años de desmesurada violencia es horripilante: 150.000 muertos y 10.000 personas desaparecidas.
If we take stock of ten years of excessive violence, the statistics are horrifying. One hundred and fifty-thousand people killed and another ten thousand people vanished.
SpanishLas autoridades marroquíes han usado una violencia desmesurada y se han producido denuncias de numerosos casos de muertes, agresiones y desapariciones.
The Moroccan authorities have been using excessive violence. There have been reports of numerous cases of deaths, injuries and disappearances.
SpanishSe trata a seres humanos, una proporción desmesurada de ellos mujeres, como si fueran mercancía, incluso ganado, para transportarlos, usarlos y abusar de ellos.
Human beings, disproportionately women, are treated as though they were commodities, even livestock, to be transported, used and often abused.