ES

despido {masculino}

volume_up
La prohibición del despido durante el embarazo debe cumplirse estrictamente.
The ban on dismissal during pregnancy must be strictly complied with.
Debe existir al menos también una garantía contra el despido a corto plazo.
There should also be a guarantee against at least short-term dismissal.
Las personas vulnerables y que se ven afectadas por los despidos improcedentes.
People who are vulnerable to and affected by unjustified dismissal.
despido (también: redundancia)
Estas personas continúan empleadas, a pesar de haber recibido la carta de despido.
These people are still employed, despite having received redundancy notices.
Por eso necesitamos un mínimo marco de desincentivos para el despido.
We therefore need a minimum framework of disincentives for redundancy.
En realidad, se está utilizando para financiar planes de despido.
In reality it is being used to finance redundancy plans.
El despido funcionarios sin indicar la razón.
Discharging civil servants without stating the reason.
Corresponderá a éste su contratación y despido.
They shall be engaged and discharged by him.
despido (también: paro, parón, pausa, baja, paro técnico)
En un año de despidos masivos, este aspecto resulta bastante relevante.
In a year of massive layoffs, this aspect is hardly beside the point.
Para una Europa social, empecemos por prohibir todos los despidos de las empresas que obtienen beneficios.
To achieve a social Europe, let us begin by banning layoffs on the part of firms in profit.
Dado que, en su mayoría, son mujeres quienes trabajan en estos sectores, los despidos las afectan con especial incidencia.
As it is mostly women working in these sectors, layoffs mainly affect them.
despido
volume_up
sacking {sustantivo} [coloq.] (dismissal)
the reason for his sacking
No he oído nada de suspensiones, despidos ni multas.
I have not heard of suspensions, sackings or fining.
El reciente despido o traslado de uno de los directores de Radio Televisión de Hong Kong parece haber sido el resultado de la presión procedente de China continental.
The recent sacking or movement of one of the directors of Radio Television Hong Kong appears to have been as a result of pressure from the mainland.
despido (también: pasaporte)
volume_up
walking papers {sustantivo} [EEUU] [coloq.]

Ejemplos de uso para "despido" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishEstas personas continúan empleadas, a pesar de haber recibido la carta de despido.
These people are still employed, despite having received redundancy notices.
SpanishPosteriormente, en octubre de 2009, 1 192 personas recibieron cartas de despido.
Subsequently, in October 2009, 1 192 people received redundancy notices.
SpanishDebemos tener la seguridad de que un rendimiento deficiente constante conduce al despido.
We need to be assured that consistent under-performance must lead to dismissal.
SpanishSi se filtran sus cargos, pueden verse sancionadas con el despido por violar el secreto.
If their roles leak, they can be dismissed for violating secrecy by way of penalty.
SpanishDebe existir al menos también una garantía contra el despido a corto plazo.
There should also be a guarantee against at least short-term dismissal.
SpanishLa prohibición del despido durante el embarazo debe cumplirse estrictamente.
The ban on dismissal during pregnancy must be strictly complied with.
SpanishPor eso necesitamos un mínimo marco de desincentivos para el despido.
We therefore need a minimum framework of disincentives for redundancy.
SpanishDebe hacerse todo lo posible por encontrar alternativas a los procedimientos de despido.
We must do everything we can to find alternatives to redundancies.
SpanishUn impuesto especial del 98 % sobre las indemnizaciones por despido con efecto retroactivo.
A 98% special tax on severance payments with retroactive effect.
SpanishEsto hace aumentar el peligro de despido, aspecto al que ha aludido el PPE en las enmiendas.
Here, as the PPE Group has pointed out in its amendments, the danger of dismissal is ever-present.
SpanishEl empresario deberá demostrar que el despido o el cambio no son consecuencia de su embarazo.
Employers will need to demonstrate that any dismissal or change of job is not linked to pregnancy.
SpanishSurgió una discusión por la inclusión de las indemnizaciones en el caso del despido del trabajador asalariado.
The question was raised of including compensation if the employee is made redundant.
SpanishMi rechazo intransigente a ser sobornado o atemorizado me ha conducido al despido por segunda vez.
My intransigent refusal to be bribed or terrorised has caused me to be dismissed for a second time.
SpanishEn realidad, se está utilizando para financiar planes de despido.
In reality it is being used to finance redundancy plans.
SpanishEn 2010, se espera el despido de otros 500 trabajadores.
In 2010, another 500 workers are expected to be made redundant.
SpanishEl cierre de la central nuclear ha provocado el despido de muchos lituanos y ha perjudicado nuestra economía.
The closure of the nuclear power plant made many Lithuanians redundant and damaged our economy.
SpanishLas mujeres deben estar protegidas contra cualquier despido abusivo y debe garantizarse su salario anterior.
Women must be protected against any wrongful dismissal and their former wage must be guaranteed.
SpanishPor añadidura, una estricta protección jurídica contra el despido no ayuda en la búsqueda de un nuevo empleo.
Moreover, stricter legal protection against dismissal does not help in the search for a new job.
SpanishÉsa es, efectivamente, otra forma encubierta de despido.
This is just an underhand way of making workers redundant.
Spanishla comisión dictaminó que no había causal de despido
the committee ruled that there were no grounds for dismissal