ES desplegarse
volume_up
{verbo}

desplegarse
volume_up
to spread out {vb} (move apart)
desplegarse
volume_up
to string out {vb} (troops)
desplegarse
volume_up
to unfold {v.intr.} (wings)
desplegarse (también: extenderse, desarrollarse)
volume_up
to unfold {v.intr.} (be revealed)
desplegarse
volume_up
to unfurl {v.intr.}
   – Señor Presidente, tengo una queja grave: hace unos 15 minutos estaba a punto de empezar una protesta pacífica contra la Constitución, en la que iba a desplegarse una pancarta.
   Mr President, I have a serious complaint: about 15 minutes ago a peaceful protest was about to take place against the Constitution – a banner was to be unfurled.

Sinónimos (español) para "desplegar":

desplegar

Ejemplos de uso para "desplegarse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

Spanish¿Qué ejército sería capaz de desplegarse con cascos azules y proteger a los iraquíes?
Which army would be able to go out in blue helmets and protect the Iraqis?
SpanishAsí pues, las tropas de EUFOR deben desplegarse específicamente en estas áreas de crisis.
EUFOR troops should therefore be deployed specifically in these crisis areas.
Spanish¿Podrá desplegarse sin que lo solicite o autorice el Gobierno nacional?
Could it be deployed without national government request or permission?
SpanishEstá claro que, en este contexto, la mayor parte de las actividades deben desplegarse a nivel nacional.
It is clear that most of these measures need to be carried out at national level.
SpanishPersonalmente, no excluyo que la solución deba desplegarse en el tiempo.
Personally, I do not rule out a phased solution.
Spanish¿Qué ejército sería capaz de desplegarse con cascos azules y proteger a los iraquíes?
Even though deep-rooted ethnic and religious divisions exist within the interim parliament, we must still talk to these people.
SpanishDeben desplegarse todos los esfuerzos para poner freno a la violencia y las agresiones en los establecimientos escolares.
All efforts must be made to curb violence and aggression in schools.
SpanishTambién hay que desarrollar de una vez la organización de vigilancia fronteriza FRONTEX para que pueda desplegarse de forma eficaz.
Also, the FRONTEX border security organisation must finally be expanded so that it can be deployed efficiently.
SpanishLos diputados conservadores apoyan plenamente la lucha contra el terrorismo y todos los medios que puedan desplegarse con este fin.
Conservative MEPs fully support the fight against terrorism and all the means which can be deployed to meet this end.
SpanishEl corolario de esta reflexión radica en que es necesario que la comunidad internacional esté dispuesta a desplegarse sobre el terreno.
It follows from this approach that it is necessary for the international community to be willing to engage on the ground.
SpanishAún no lo sabemos, pero, además, tampoco sabríamos cuáles son los elementos de esa fuerza que habrían de desplegarse en un primer momento.
We still do not know, but neither do we know what the elements of that force which would have to be deployed in the initial moments would be.
SpanishPuedo decirles que en este momento hay allí un General irlandés analizando la situación y explorando el lugar en el que debe desplegarse EUFOR.
I can tell you that, at this very moment, an Irish General is there exploring the situation and exploring where exactly EUFOR should be deployed.
SpanishEn este sentido, apoyamos naturalmente la resolución y exigimos a Croacia que haga realmente todo para que la democracia pueda desplegarse plenamente.
In this sense we naturally support the resolution and call upon Croatia to do everything in its power to develop a fully democratic State.
SpanishTambién tenemos que tener en cuenta que la paralización de la ofensiva de Nkunda que tuvo lugar el 29 de octubre ha dado lugar a que la MONUC comience a desplegarse de nuevo.
We must also consider that the halting of the Nkunda offensive on 29 October has enabled MONUC to begin redeployment.
SpanishPor ello, debemos apoyar la creación de los futuros equipos provinciales de reconstrucción, los PRT, que deberían desplegarse próximamente fuera de Kabul.
That is why we must support the establishment of future provincial reconstruction teams, PRTs, which should soon be deployed outside Kabul.
SpanishLa situación actual demuestra, si es que todavía se requiere alguna prueba, que las fuerzas militares y civiles europeas deben desplegarse rápida y urgentemente.
The present situation proves, were any proof still required, that European military and civil forces must be urgently and rapidly deployed.
SpanishSuscribimos enteramente la posición de este Parlamento de que que deberá desplegarse todo esfuerzo con tal de evitar un nuevo empeoramiento de la situación de los derechos humanos.
We are totally ad idem with Parliament that everything should be done to avoid the human rights situation deteriorating further.
Spanish   – Señor Presidente, tengo una queja grave: hace unos 15 minutos estaba a punto de empezar una protesta pacífica contra la Constitución, en la que iba a desplegarse una pancarta.
A new treaty should be negotiated for the European Union, which should serve as a basis for its development as a federation of independent states.
Spanish   – Señor Presidente, tengo una queja grave: hace unos 15 minutos estaba a punto de empezar una protesta pacífica contra la Constitución, en la que iba a desplegarse una pancarta.
   Mr President, I have a serious complaint: about 15 minutes ago a peaceful protest was about to take place against the Constitution – a banner was to be unfurled.
SpanishDe acuerdo con el principio de subsidiariedad, gran parte de las acciones de fomento de la eficiencia energética deberán desplegarse en el contexto nacional, regional o local.
According to the principle of subsidiarity, a considerable proportion of the measures for increasing energy efficiency must be taken at national, regional and local level.