ES desvío
volume_up
{masculino}

desvío (también: fluencia)
volume_up
cresp {sustantivo}
desvío (también: desviación, deflexión)
volume_up
deflection {sustantivo}
La seguridad del consumidor impone, efectivamente, un tratamiento igualitario para evitar cualquier desvío del tráfico o la exportación de productos invendibles en el mercado europeo.
Indeed, consumer safety calls for equal treatment with a view to avoiding any deflection of trade or the export of products unsaleable on the European market.
desvío (también: desviación, rodeo, descarrío, disgresión)
volume_up
detour {sustantivo}
La perspectiva de verse condenado a efectuar desvíos muy costosos constituye una disuasión eficaz contra la utilización de buques peligrosos.
The prospect of being ordered to make very expensive detours is clearly an effective deterrent to the use of dangerous vessels.
Además, la armonización va dirigida a evitar desvíos y los consiguientes daños que para el medio ambiente puedan suponer estos desvíos.
Harmonisation is, moreover, intended to avoid the customary detours and the damage to the environment that results from them.
volume_up
diversion {sustantivo}
Por ello se han desarrollado unas prácticas inadmisibles de reexpedición al correo y desvío de tráfico.
Thus unacceptable practices of remailing and trade diversion have developed.
Porque mientras no haya acuerdo, habrá un innecesario desvío del tráfico.
Because as long as the agreement has not been signed, there are unnecessary traffic diversions.
temporary diversion owing to roadworks
desvío (también: secuestro)
volume_up
hijack {sustantivo}
desvío (también: oscilación)
volume_up
sway {sustantivo}
desvío (también: carretera, derivación, circunvalación)
volume_up
bypass {sustantivo}
desvío
volume_up
turnoff {sustantivo}
desvío
volume_up
bypath {sustantivo} (side path, indirect route)

Ejemplos de uso para "desvío" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLa señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
Mrs Griesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
SpanishLa señora Griesbeck ha señalado el desvío del tráfico a través de la región de Alsacia.
Mrs Griesbeck pointed out the rerouting of traffic via the Alsace region.
SpanishEn segundo lugar, se trata de un presupuesto de desvío del dinero de los contribuyentes.
Secondly, this is a budget which misappropriates taxpayers ' money.
SpanishEn segundo lugar, se trata de un presupuesto de desvío del dinero de los contribuyentes.
Secondly, this is a budget which misappropriates taxpayers' money.
SpanishPorque mientras no haya acuerdo, habrá un innecesario desvío del tráfico.
Because as long as the agreement has not been signed, there are unnecessary traffic diversions.
SpanishSe trata en este caso de un verdadero desvío del debate comprometido sobre ECHELON que no puede admitirse.
This really is a distortion of the debate on Echelon that cannot be accepted.
Spanishdesvió la conversación apartándola de lo personal
he guided the conversation away from personal matters
Spanishaguantó su mirada un momento y desvió los ojos
he held her stare for a moment, then averted his eyes
SpanishEs muy importante que se alcancen los objetivos de la UE con respecto al desvío de los residuos biodegradables de los vertederos.
It is very important that the EU's targets for diverting biodegradable waste from landfill are met.
SpanishRespecto de la política de empleo, lo único que se puede decir con justicia es que Barcelona desvió el espíritu de Lisboa.
With regard to employment policy, all I can fairly say is that Barcelona threw the spirit of Lisbon off course.
SpanishDenunciamos por adelantado el desvío de esos fondos en beneficio de ricos propietarios de explotaciones agrícolas.
At this early stage, we would denounce the misappropriation of these funds to benefit the children of wealthy farm owners.
Spanishla conversación se desvió hacia otros temas
Spanishdesvió la conversación hacia otro tema
SpanishEs importante que el dinero de la condonación de la deuda provenga de nuevos fondos y del desvío de los recursos existentes para el desarrollo.
The world will only be a better place if someone shows the way forward, and we should be that someone.
SpanishEn 2007, el dinero no empleado de la PAC se desvió a la financiación del proyecto Galileo, algo que no puede convertirse en norma.
In 2007, unspent money from the CAP was diverted to the funding of the Galileo project. This cannot become the norm.
Spanishde repente desvió la mirada
he abruptly switched the direction of his gaze
SpanishEl desvío consiguiente del transporte por esta causa llevó hasta el límite de lo soportable a muchos miles de ciudadanos de la UE.
The traffic which had to be diverted because of this stretched the patience of many thousands of people in the EU to the limit.
Spanishdesvió la pelota al córner
Spanishel barco se desvió de su rumbo
SpanishSé que me desvío un poco de la pregunta concreta sobre Chernobil; pero creo que debemos volver a discutir juntos toda la cuestión.
I know that I am moving away a little from the specific question about Chernobyl, but I believe we need to think again about the whole issue.