ES

desvelar [desvelando|desvelado] {verbo}

volume_up
Ésa será la base para desvelar la importancia de esta fase de la reforma de la Unión Europea.
That would be the basis for revealing the importance of this reform step for the European Union.
Creo que esto desvelará muchos de los principales ingredientes patógenos de los cigarrillos.
I believe that this will reveal many of the main pathogenic ingredients of cigarettes.
Las necesidades exteriores desvelan la escasez de la categoría 4.
External needs reveal the shortages in category 4.
desvelar (también: destapar)
desvelar (también: revelar, develar)
desvelar (también: revelar, develar)
volume_up
to unfold [unfolded|unfolded] {v.t.} [poé.] (reveal)
Actualmente se están desvelando acontecimientos ante otras comisiones que sugieren que esta cautela es imperativa.
Events unfolding today before other committees suggest that this caution is necessary.

Ejemplos de uso para "desvelar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishEs preciso desvelar sin tapujos las razones de fondo reales de este fracaso.
The real fundamental reasons for this failure must be entirely exposed.
SpanishÉsa será la base para desvelar la importancia de esta fase de la reforma de la Unión Europea.
That would be the basis for revealing the importance of this reform step for the European Union.
SpanishA este respecto le corresponde a la Comisión desvelar más casos.
The Commission must investigate more of these cases.
SpanishPor la misma razón, me parece urgente desvelar esa idea de echar mano del sector agrícola en favor de Kosovo.
I therefore think it imperative to lift the veil from this notion of making the agricultural sector pay for Kosovo.
SpanishPor esta razón es preciso desvelar con más intensidad la violencia que se ejerce sobre las mujeres y los niños, para poder prestar ayuda.
Violence against women should therefore be identified more actively, so that help can be provided.
SpanishEn nuestra opinión, es necesario desvelar la realidad antes del disfrute de la protección: se protege al trabajador asalariado.
In our opinion, we need to reveal the truth before protective methods are implemented, to protect the salaried employee.
SpanishEn segundo lugar, las personas que ejercen competencias de dirección en organismos emisores deberán desvelar sus transacciones.
Secondly, persons discharging managerial responsibilities with an issuer of financial instruments must disclose their transactions.
SpanishMe abstendré de desvelar su edad, ya que no quiero causar un problema interinstitucional, pero me gustaría desearle que cumpla felizmente muchos más.
I will not mention the age as I do not want to create an interinstitutional problem, but I would like to wish him many happy returns.
SpanishEste informe tiene el mérito de desvelar el verdadero rostro de la construcción europea actual: el de los 62 millones de pobres y el de los 18 millones de desempleados.
This report has the merit of revealing the true face of European integration today: 62 million poor and 18 million unemployed.
SpanishEn mis discursos previos ante la comisión y también en las sesiones plenarias, he mencionado muchos ejemplos de éxitos recientes a la hora de desvelar reservas.
In my previous speeches to the committee, and also in plenary sessions, I have mentioned many examples of recent successes in uncovering reserves.
SpanishCon todo, tengo la esperanza de que la Cumbre de primavera pueda desvelar un pacto renovado y más creíble, basado en una solución completa, coherente y equilibrada.
Nonetheless, I continue to hope that the spring summit can unveil a renewed and more credible pact, based on a comprehensive, consistent and balanced solution.
SpanishLa lógica de no desvelar aquí -según me ha dicho el propio Comisario- la estrategia que va a defender en dichas negociaciones, está justificada y es respetable.
The logic of not unveiling here - as the Commissioner himself said to me - the strategy that is to be revealed at the said negotiations, is justified and worthy of respect.
SpanishLa obligación de declarar o desvelar los movimientos de dinero efectivo podría cambiarse fácilmente para imponer un límite efectivo al movimiento de dinero que sale de la Unión Europea.
An obligation to declare or disclose cash movements could easily be changed to impose an actual limit on the movement of money out of the European Union.
SpanishTales desastres sin precedentes ponen de manifiesto la necesidad de desvelar las verdaderas causas, de identificar a los responsables y detener este delito continuado contra la humanidad.
Such unprecedented disasters highlight the need to uncover the true causes, to identify those responsible and to halt this ongoing crime against humanity.
Spanish¿Por qué, también en el nuevo sistema de contabilidad, no habrá nadie en la posición de desvelar si a las mismas personas se les paga más de una reunión por semana?
Why, in the new accounting system too, will no one be in a position to reveal whether the same people have their travel expenses paid for more than one meeting in the same week?
Spanish¿Puede la Unión Europea utilizar sus instrumentos y relaciones diplomáticas para desvelar las intenciones políticas de las grandes potencias, de los principales agentes de la región?
Can the European Union use its instruments and diplomatic relations to discover the political intentions of the great powers, of the major players in the region?
Spanish¿Puede la Unión Europea utilizar sus instrumentos y relaciones diplomáticas para desvelar las intenciones políticas de las grandes potencias, de los principales agentes de la región?
   – Mr President, I am a member of the Delegation to the EU-Armenia, EU-Azerbaijan and EU-Georgia Parliamentary Cooperation Committees, and I have visited Georgia.
SpanishLa única institución europea que ha llevado a cabo un análisis exhaustivo de dicho mecanismo financiero, la Oficina de Lucha contra el Fraude (OLAF), se ha negado a desvelar su informe.
The only European institution to have carried out a thorough analysis of this financial mechanism, the Anti-Fraud Office (OLAF), has refused to reveal its report.
SpanishY esta condena social vendrá al desvelar las acciones de estos señores que en sus patrias o en sus familias o en su entorno quieren ser llamados dignas personas.
This punishment in society will come about through revealing the acts of men who wish to be regarded as honourable in their own countries, in their families, and in their own surroundings.
SpanishSin embargo, pueden instalar a su vez programas que recopilan información sobre usted o sobre sus actividades en Internet y desvelar sus datos personales y privados a los anunciantes.
However, add-ons can also install programs that will collect information about you or your online activities and expose sensitive, personal information, often to advertisers.

Sinónimos (español) para "desvelar":

desvelar