ES desviarse
volume_up
{verbo}

1. general

desviarse
volume_up
to deflect {v.intr.} (rays, waves)
desviarse
volume_up
to fade {v.intr.} (veer)
desviarse
volume_up
to jink {v.intr.}
desviarse
volume_up
to sheer away {vb} (ship, plane)
desviarse (también: cambiar de rumbo)
desviarse
volume_up
to swerve {v.intr.} [poé.] (deviate)
desviarse (también: apartarse)
volume_up
to vary {v.intr.} (diverge)

2. náutica

desviarse
volume_up
to sheer {v.intr.}

Ejemplos de uso para "desviarse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLa Unión Europea no puede desviarse del camino seguido hasta ahora.
The European Union must not allow itself to be pushed from the path it has chosen.
SpanishTire suavemente del adaptador de red sin desviarse para extraerlo de la ranura.
Carefully pull the network adapter straight out of the slot.
SpanishDesviarse de esos ámbitos tampoco ha sido nunca la petición de esta Asamblea.
Not that this House ever wanted changes here.
SpanishLas ayudas deberían suprimirse y desviarse del sector de la política agrícola hacia el de la política regional.
The support should be phased out and transferred from agriculture to the regional policy budget.
SpanishNo debería desviarse y no debería compartirse.
It should not be diverted and it should not be shared.
SpanishBlak ha tenido que desviarse.
SpanishEn general, sólo es posible desviarse de una Convención cuando ésta permite formular reservas a sus disposiciones.
In general, departures from a Convention are only permitted if the Convention permits reservations to be taken to its provisions.
SpanishDije que el Tratado de Lisboa está en la recta final pero es aquí concretamente donde se puede desviarse fácilmente.
I said that the Treaty of Lisbon was on the home straight, but it is here in particular that it can easily be thrown off course.
SpanishEn primer lugar, afirmaban que en la situación actual va a ser necesario desviarse de la norma del Pacto de estabilidad y crecimiento.
For a start, they asserted that it was necessary in the present situation to soften the rules of the Stability and Growth Pact.
SpanishSin embargo, sabemos que incluso los grandes países pueden desviarse, que pueden darse confusiones entre los bienes públicos y los intereses privados.
However, we know that even great countries can go off course, can mix up public property with private interests.
Spanishdesviarse de algo
SpanishHoy el peligro consiste en que nuestro sistema sanitario pueda desviarse hacia el modelo norteamericano (selección de riesgos, exclusión, individualización).
The danger is now that we will see our health system drift towards the American model (risk selection, exclusion, individualization).
SpanishPor ejemplo, el reagrupamiento familiar no puede desviarse de su objetivo en provecho de los tipos de cohabitación que no tienen mucho que ver con la familia.
Thus family reunification cannot be used for a different object to the benefit of types of cohabitation which do not have very much to do with the family.
SpanishCreo que es muy importante, pues en este tema es fácil desviarse del objetivo principal y creer que se trata de decir sí o no a los medicamentos genéricos.
I think that this is very important, as the discussion of this issue could easily become sidetracked, with many of us believing it was about saying ‘yes’ or ‘no’ to generic medicines.
SpanishPero los grandes grupos no lo han querido así, y el Comisario de Silguy se ve ahora obligado a desviarse de sus preocupaciones monetarias para dedicarse al capítulo de Afganistán.
But the big groups did not want that, so Commissioner de Silguy is now obliged to turn from his monetary preoccupations to devote himself to the Afghanistan file.
SpanishSin embargo, éstas deben estudiarse detenidamente, ya que también podrían, si no se tiene cuidado, desviarse de su principal objetivo, con fines proteccionistas.
However, these ideas must be subject to lengthy discussion because if care is not taken to prevent this, they could also be diverted from their primary aim towards protectionist ends.
SpanishEsta es la razón por la que apoyo la postura de la ponente de que la protección contra la falsificación de medicamentos debe ser el objetivo primordial de la Directiva, del que no debe desviarse.
This is why I support the rapporteur's position that protection against counterfeit drugs should be the overriding aim of the directive, from which we must not be diverted.
SpanishExistía una negativa a desviarse del propósito principal de dotar a la Unión con las herramientas que necesita para el futuro; existía una verdadera determinación de ponerse manos a la obra.
There was a refusal to be distracted from the primary purpose of equipping the Union with the tools it needs for the future. There was a real determination to get down to business.