ES

determinando {Gerundio}

volume_up
determinando
No podemos estar satisfechos tan sólo determinando que los gastos son legítimos.
We cannot be satisfied simply with determining that expenditures are lawful.
Además, estamos viendo una situación totalmente inaceptable en la que los precios de las energías están determinando los precios de los alimentos.
What is more, we are seeing an absolutely unacceptable situation where energy prices are determining the prices of food.
Por ende, es preciso que, de ahora en adelante, Europa hable al unísono en el exterior, determinando sus posiciones de acuerdo con la mayoría».
Therefore, in the future, Europe must be able to speak with one voice abroad, determining its positions by majority voting' .

Ejemplos de uso para "determinando" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishNo podemos estar satisfechos tan sólo determinando que los gastos son legítimos.
We cannot be satisfied simply with determining that expenditures are lawful.
SpanishPodemos abordar en las cuestiones de cooperación regional, en las que se está determinando un interés común.
One can think of regional cooperation issues where a common interest is being identified.
SpanishPara bien o para mal, estamos determinando el futuro de Europa en función de como estamos criando a nuestros hijos.
For better or for worse, we are shaping Europe's future by how we raise our children.
SpanishAquí tenemos que constatar que la violencia de origen étnico en Kosovo sigue determinando la vida cotidiana.
That brings me to Kosovo, where ethnically motivated violence still dominates everyday life.
SpanishNo, aquí estamos determinando valores límites para carburantes que puedan comercializarse libremente en el mercado interior.
No, what we are doing here is setting threshold values for fuels which can be freely traded on the internal market.
SpanishEstas experiencias siguen siendo válidas y pueden seguir determinando nuestra política de seguridad.
This experience still has its value in present-day terms and, by dint of that updated value, is still able to determine our security policy.
SpanishUna auténtica igualdad de oportunidades exige otro trato, trato que las personas siguen determinando aún ellas mismas.
Equal opportunities means treating people differently - but how they are treated is still determined by the people themselves.
SpanishMientras estas prioridades erróneas sigan determinando el futuro de la UE, seguirá siendo escasa la confianza en la cooperación europea.
As long as such wrong priorities determine the future of the EU, confidence in European cooperation will also be low.
SpanishEfectivamente, aquí no estamos determinando ningún valor límite para instalaciones fijas, para refinerías o para instalaciones de incineración.
In this case we are not setting threshold values for fixed installations, refineries or large combustion plants.
SpanishA este respecto, la Comisión está determinando las condiciones necesarias para reanudar la contribución con el Fondo Mundial.
In this respect, the Commission is identifying clear criteria to apply before further contributions to the Global Fund can be resumed.
SpanishAdemás, estamos viendo una situación totalmente inaceptable en la que los precios de las energías están determinando los precios de los alimentos.
What is more, we are seeing an absolutely unacceptable situation where energy prices are determining the prices of food.
SpanishPor ende, es preciso que, de ahora en adelante, Europa hable al unísono en el exterior, determinando sus posiciones de acuerdo con la mayoría».
Therefore, in the future, Europe must be able to speak with one voice abroad, determining its positions by majority voting' .
SpanishPor ende, es preciso que, de ahora en adelante, Europa hable al unísono en el exterior, determinando sus posiciones de acuerdo con la mayoría».
Therefore, in the future, Europe must be able to speak with one voice abroad, determining its positions by majority voting '.
SpanishEstoy convencido de que se acabará determinando que el protocolo británico es jurídicamente deficiente, amén de que constituye un grave error político.
It is my belief that the British protocol will be found to be juridically flawed, as well as a serious political mistake.
SpanishQuisiera finalizar haciendo hincapié en que obviamente tenemos que seguir determinando condiciones claras con respecto a nuestras relaciones con Belarús.
I would like to end by emphasising that naturally, we must continue to set clear conditions in our relations with Belarus.
SpanishEso significa que se están determinando y evaluando las limitaciones existentes a la libertad para prestar servicios y para establecerse.
This means that existing restrictions to the freedom to provide services and the freedom of establishment are being identified and evaluated.
SpanishLa UE ha aprobado unas directrices especiales en ciertos asuntos, determinando así las prioridades de su política sobre derechos humanos.
The European Union has adopted special guidelines on certain issues and in this way has determined the priorities in its human rights policy.
Spanishprincipios de la moral, cuya falta se hará sentir bien pronto en la vida de sociedades enteras, determinando entre otras cosas consecuencias deplorables.  
morality, the lack of which will soon make itself felt in the life of whole societies, with deplorable consequences besides.
SpanishEn lo que se refiere a la enmienda nº 5, en esta situación es poco razonable apoyar las importaciones determinando fijamente las cuotas de importación.
As far as Amendment No 5 is concerned, it makes little sense in this situation to support imports by setting the import quotas in advance.
SpanishLa más grande se terminó en 1988 (Littenberg 1988) y no demostró beneficio con la aminofilina, determinando la magnitud del efecto por los cálculos de la función pulmonar.
However, the review of trials found that aminophylline is no better than other bronchodilator drugs, and has more adverse effects.