Cómo se dice "dictada" en inglés

ES

"dictada" en inglés

volume_up
dictados {sustantivo}
ES

dictada {adjetivo femenino}

volume_up
1. derecho
dictada (también: dictado)

Ejemplos de uso para "dictada" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishSe trataba de una propuesta arbitraria y dictada por una ideología puramente europeísta.
This was a totally arbitrary idea, the brainchild of a purely pro-European ideology.
SpanishNo debemos adoptar una posición dictada únicamente por la urgencia y la precipitación.
We must not now adopt an overly hasty position out of a sense of urgency.
Spanishsi ha sido penado legalmente en virtud de una sentencia dictada por un tribunal competente;
the lawful detention of a person after conviction by a competent court;
SpanishLa posición de los radicales ha estado dictada por su concepción de las instituciones europeas.
The position of the radicals was dictated by their view of the European institutions.
SpanishLa decisión de 1999 fue política, dictada no por el sentido común sino por un razonamiento partidista.
The 1999 decision was political, dictated not by good sense but by biased reasoning.
SpanishAnte la amenaza soviética, la unidad transatlántica venía dictada por consideraciones de mera supervivencia.
Faced with the Soviet menace, trans-Atlantic unity was a necessity in terms of mere survival.
SpanishA mi juicio, es muy comprensible que la financiación venga dictada por la necesidad, y diferentes enmiendas así lo corroboran.
Ultimately, though, the primary responsibility for them lies with the Member States.
SpanishDe hecho, la palabra [dictada por Dios] acabará haciéndose realidad para la mayoría de ellos: pues no están dispuestos a creer.
That you may warn a people whose fathers were not warned, and so they are heedless.
SpanishEsta labor también viene dictada por el deber de solidaridad.
This is also dictated by the duty of solidarity.
SpanishEl sistema irlandés funciona de acuerdo con la política legal y reguladora de una directiva marco dictada por la UE.
The Irish system works within a legal and regulatory policy directive framework dictated by the EU.
SpanishLa sentencia dictada contra el Sr. Erdogan, alcalde de Estambul, es otro triste ejemplo, si fuese necesario.
The sentence pronounced against Mr Erdogan, mayor of Istanbul, is a further sad example, if one were needed.
Spanish(DE) Señor Presidente, señora Malmström, estamos hablando hoy aquí de la sentencia dictada por el TEDH.
(DE) Mr President, Mrs Malmström, we are talking today about the judgment passed by the European Court of Human Rights.
SpanishTodos ustedes han oído, y lo lamento, la sentencia del Tribunal de Justicia que fue dictada a instancias de Francia.
You have all heard, and I regret it, the Court of Justice's decision ruling given at the request of France.
SpanishLa adopción de una iniciativa común de la Unión Europea está dictada por el creciente uso estratégico del reasentamiento.
The adoption of a common European Union initiative is dictated by the increased strategic use of resettlement.
SpanishSu Mecanismo de Estabilidad Financiera es un arma vil dictada por los mercados, que han enmascarado como algo benigno.
Your Financial Stability Mechanism is a vicious weapon dictated by the markets, masquerading as something benign.
SpanishPor lo tanto, es preciso que se pueda establecer una distinción que viene dictada por la naturaleza.
By the very nature of things, we must therefore be able to differentiate. In this respect, the proposal is not very well thought out.
SpanishEs vital que una resolución dictada en rebeldía por un Estado miembro pueda aplicarse en toda la Unión Europea.
It is vital that a decision rendered in a person's absence by a Member State can be enforced throughout the European Union.
SpanishPor supuesto, tal y como hemos escuchado, la sentencia Turco dictada por el Tribunal de Justicia es una decisión muy importante.
Of course, as we have already heard, this Turco judgement by the Court of Justice is a very important one.
SpanishLa decisión de aplazar la pena de muerte dictada contra Ocalan ha sido también un paso en la dirección correcta que hemos saludado.
The decision to defer the death sentence on Mr Öçalan was also welcomed as a step in the right direction.
SpanishA mi juicio, es muy comprensible que la financiación venga dictada por la necesidad, y diferentes enmiendas así lo corroboran.
In my view, it is very understandable that the funding should follow need, and various amendments underline this.