ES

diluir [diluyendo|diluido] {verbo transitivo}

volume_up
¿Hemos de diluir las ambiciones de Lisboa sobre la base de que no son alcanzables?
Should we dilute the Lisbon ambitions on grounds that they are not achievable?
Lo que no tenemos que hacer es diluir la credibilidad de la propia CITES.
What we do must not dilute the credibility of CITES itself.
Dicho de otro modo, debemos diluir, se nos dice, nuestro modelo social.
In other words we must dilute, we are told, our social model.
Necesita identificarse con los valores que conforman su auténtica base, los fundamentos sobre los que construir una Unión que, en el futuro, no se diluya al enfrentarse a las dificultades.
It needs to identify with the values which make up its true basis, the foundation on which to construct a Union that in the future will not dissolve when faced with difficulties.
diluir (también: desleír)
La heparina utilizada en los líquidos intravenosos podría reducir las obstrucciones al diluir la sangre, pero puede tener efectos adversos graves.
The drug heparin used in the IV fluids could reduce blockages by thinning the blood, but it can have serious adverse effects.
Los fármacos que previenen coágulos (como la aspirina) o que diluyen la sangre (como la heparina) pueden aliviar el problema.
Drugs that prevent clots from forming (such as aspirin) or thin the blood (such as heparin) can relieve the problem.
Los fármacos que "diluyen la sangre", tales como los anticoagulantes o los agentes antiplaquetarios, pueden evitar que las arterias se obstruyan o evitar que se vuelvan a obstruir.
Blood-thinning drugs, such as anticoagulants and antiplatelet agents, can potentially prevent arteries from being blocked, or prevent them re-blocking.

Ejemplos de uso para "diluir" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

Spanish¿Hemos de diluir las ambiciones de Lisboa sobre la base de que no son alcanzables?
Should we dilute the Lisbon ambitions on grounds that they are not achievable?
SpanishPero esa responsabilidad compartida se vuelve a diluir en el texto que se propone ahora.
Yet this shared responsibility is blurred again by the wording that has now been proposed.
SpanishReconocemos que puede haber algunos Estados miembros que intenten diluir sus repercusiones.
We recognise that there may well be some Member States that will try to dilute its impact.
SpanishNo podemos permitirnos diluir nuestras obligaciones en este terreno.
We cannot afford to see our obligations in this area watered down.
SpanishLo que no tenemos que hacer es diluir la credibilidad de la propia CITES.
What we do must not dilute the credibility of CITES itself.
SpanishDicho de otro modo, debemos diluir, se nos dice, nuestro modelo social.
In other words we must dilute, we are told, our social model.
SpanishSin embargo, tenemos que ser precavidos para no diluir el pacto.
Unfortunately it now seems inevitable that some elements of flexibility will be added to the Pact.
SpanishEn primer lugar, deberíamos evitar diluir demasiado los recursos.
Let us move forward in democracy, human rights and equality.
SpanishEn primer lugar, deberíamos evitar diluir demasiado los recursos.
Firstly, we should avoid spreading ourselves too thinly.
SpanishSin embargo, tenemos que ser precavidos para no diluir el pacto.
However, we should be wary of watering down the Pact.
SpanishEspero que el enfoque elegido de armonización mínima no termine por diluir todo el proyecto.
I hope that the approach of minimum harmonisation that has been chosen does not risk diluting the whole project.
SpanishOlsson en que debemos hacer todo lo posible por no diluir estas propuestas.
I agree entirely with Mr Olsson that we should all make the effort to avoid the proposals being watered down.
SpanishLo que ahora se pretende hacer es diluir el informe.
What is being planned now waters down the report.
SpanishNo deben verlo como una oportunidad para diluir las condiciones previas y obligaciones a que se han comprometido.
It must not see it as an opportunity to water down the preconditions and obligations which it has undertaken.
SpanishPor desgracia, el Consejo lo ha vuelto a diluir bastante al intercalar en muchas ocasiones la palabra «puede».
Unfortunately, the Council has once again toned it down considerably with very many instances of the word 'may'.
SpanishPor desgracia, el Consejo lo ha vuelto a diluir bastante al intercalar en muchas ocasiones la palabra« puede».
Unfortunately, the Council has once again toned it down considerably with very many instances of the word 'may '.
SpanishEsto se podrá conseguir mediante circuitos de producción cerrados, cualquier otra cosa sería diluir la eficacia de la directiva.
With closed production circuits this is possible; anything else would water down the directive.
SpanishEntonces manifestamos que si se aceptaban unos valores máximos, se tenía que establecer también la prohibición de " diluir " los productos.
At that time we said that, if we accept maximum values, there must also be a dilution ban.
SpanishDesde este punto de vista, desanimaría cualquier enmienda tendente a diluir lo que la Unión Europea requiere de Turquía.
In this light, I would discourage any amendments tending to water down what the European Union requires of Turkey.
SpanishEn segunda lectura se evitó diluir las propuestas iniciales y se consiguió evitar un resultado desastroso e injusto.
The second reading managed to avoid watering down the initial proposals and to prevent a disastrous and unjust outcome.