ES disimular
volume_up
[disimulando|disimulado] {verbo}

todos se dan cuenta porque no sabe disimular
everybody knows what's going on because she can't dissemble
disimular (también: ocultar, tapar)
El problema no es reorientar, desorientar, a los agricultores disimulando o suavizando políticas hostiles.
What matters is not to reorientate, or rather, disorientate farmers by covering up and whitewashing hostile policies.
disimular (también: ocultar)
volume_up
to cover up {vb} (conceal)
disimular
volume_up
to cover up {vb} (conceal error)
disimular
volume_up
to gloss over {vb} (cover up)
disimular (también: tapar)
volume_up
to paper over {vb} (rift, quarrel)
En cambio, quiere disimular la manera en que no estamos cumpliendo los criterios fundamentales.
Instead it wants to paper over the ways in which we are slipping behind on meeting fundamental criteria.
disimular (también: ocultar)
volume_up
to veil [veiled|veiled] {v.t.} (feelings)
La mayoría de las veces no es sino un intento apenas disimulado de renacionalizar elementos de la política europea y satisfacer así a electores descontentos.
This is usually a veiled attempt to re-nationalize elements of European policy and thereby pander to unhappy voters.

Ejemplos de uso para "disimular" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPor desgracia, esa es la realidad que la Directiva no conseguirá disimular.
That, unfortunately, is the reality that cannot be glossed over by the directive.
SpanishDicho esto, no estoy aquí para disimular las dificultades.
That said, I have no intention of glossing over the difficulties.
Spanish¿Es para disimular esta contradicción que los dos textos no se sometan a un debate conjunto?
Firstly, it seems to me that we are being called this afternoon to engage in a genuinely schizophrenic exercise.
SpanishTampoco quise disimular, hacer teatro y nada más.
Nor did I want to be an actor, merely playing a role.
SpanishLa pregunta es si beneficia realmente a Europa recurrir a este lenguaje estereotipado para disimular el cisma actual.
The question arises as to whether it really is in Europe's interest to resort to language of this kind to play down the current split.
Spanishtrató de disimular su decepción
SpanishSin disimular las dificultades,¿no es necesario actualmente insistir más en los progresos y los lados positivos de la ampliación?
Without concealing the difficulties, is it not essential today to put more emphasis on the progress and positive aspects of enlargement?
SpanishNi siquiera la designación de Romano Prodi como Presidente de la Comisión consiguió disimular los pobres resultados de esa Cumbre.
Not even the nomination of Romano Prodi as President of the Commission was able to camouflage the poor results produced by this Summit.
SpanishSin disimular las dificultades, ¿no es necesario actualmente insistir más en los progresos y los lados positivos de la ampliación?
Without concealing the difficulties, is it not essential today to put more emphasis on the progress and positive aspects of enlargement?
Spanishdisimular algo
SpanishY estoy de acuerdo en que determinados países, y en particular los Gobiernos de determinados países, intentan disimular el problema de la pobreza como si fuera un síntoma de fracaso personal.
Moreover, it is quite clear that poverty amongst women often results in the social exclusion of children, thereby impacting on the future prospects of the new generation.
SpanishY estoy de acuerdo en que determinados países, y en particular los Gobiernos de determinados países, intentan disimular el problema de la pobreza como si fuera un síntoma de fracaso personal.
I also agree that certain countries, and in particular the governments of certain countries, are attempting to make light of the problem of poverty, as if it were a symptom of personal failure.