ES

distanciarse {verbo}

volume_up
distanciarse
distanciarse
distanciarse
to stand apart from sth
distanciarse
volume_up
to stand back {vb} (become detached)
Sin embargo, siento que alguien debe distanciarse y preguntar dónde está la Unión Europea en el mundo real.
However, I feel it is incumbent on somebody to stand back and ask where this European Union is in the real world.
to stand back from sth
Pienso, Señorías, que todos los partidos presentes en esta Cámara deben distanciarse de los extremistas de todo tipo que hacen estragos en todos los países de Europa.
I believe, ladies and gentlemen, that all the parties present in this House should stand back from the extremists on all sides, who are wreaking havoc throughout the countries of Europe.

Ejemplos de uso para "distanciarse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishPor otro lado, los políticos pueden distanciarse de las celebraciones de apertura.
On the other hand, politicians can distance themselves from the opening festivities.
SpanishEsto es muy importante, y la UE no puede distanciarse de ello de ningún modo.
That is incredibly important, and the EU must not distance itself from it in any way.
Spanish¿Hasta qué punto puede distanciarse el Parlamento Europea del mundo real?
How detached from the real world can the European Parliament actually get?
SpanishLos ciudadanos han querido distanciarse de lo que el señor Barroso ha denominado «Bruselas».
The people wished to disassociate themselves from what Mr Barroso has called ‘Brussels’.
SpanishSeñor Comisario, le animo a distanciarse de los déspotas africanos.
Commissioner, I urge you to dissociate yourself from African despots.
SpanishSi la UE desea distanciarse aún más de su población, entonces debe seguir por este camino.
If the EU wishes to alienate itself from the public even more, then it should go down this route.
SpanishEsta postura es indefendible, se verán obligados a distanciarse de ella, también la Comisión.
This position is untenable. You will have to give up this position, and so will the Commission.
SpanishDebe quedar claro que distanciarse de Rusia no significa en sí acercarse a Europa.
It must be made clear that distancing themselves from Russia does not in itself mean getting closer to Europe.
SpanishHa llegado el momento de distanciarse del uso de pagos históricos.
It is time to move away from the use of historical payments.
Spanish¿Cuándo van a distanciarse realmente las autoridades chinas de este y otros "amigos" africanos?
When will the Chinese authorities truly dissociate themselves from this and other African 'friends'?
SpanishLa Comisión debería distanciarse de la campaña unilateral a favor de la Constitución Europea.
The Commission should keep well away from a unilateral campaign in favour of the European Constitution.
Spanish¿Existe algún intento sutil de distanciarse de este organismo?
Is that a subtle attempt to distance yourself from this body?
SpanishOtros partidos desean por el contrario distanciarse, o condenar del todo la acción americana.
Other Groups on the other hand sought to distance themselves from or totally condemn the American action.
SpanishLa Comisión debería distanciarse de la campaña unilateral a favor de la Constitución Europea.
Secondly, I should like to ask the new Commission to hold back as regards the ratification of the European Constitution.
Spanishlogró distanciarse de quien lo perseguía
he managed to put some distance between himself and his pursuer
SpanishSin embargo, por motivos formales la Comisión tiene que distanciarse de las enmiendas en su redacción actual.
For formal reasons the Commission must nevertheless distance itself from the amendments in their present form.
SpanishSin embargo, siento que alguien debe distanciarse y preguntar dónde está la Unión Europea en el mundo real.
However, I feel it is incumbent on somebody to stand back and ask where this European Union is in the real world.
SpanishOpino que Belarús busca distanciarse del control ruso y debemos aprovechar esta oportunidad.
I believe that Belarus is seeking to distance itself from Russian control and we need to take advantage of this window of opportunity.
SpanishDistanciarse de dichas actividades permitirá al Parlamento llevar a cabo una vigilancia parlamentaria independiente.
Distancing itself from those activities should enable Parliament to carry out independent parliamentary scrutiny.
SpanishEn primer lugar, todos deben condenar a los nacionalistas extremistas y distanciarse de ellos de ellos en su propio país.
First of all, everyone should condemn extremist nationalists and distance themselves from them in their own country.