ES

dudando {Gerundio}

volume_up
Observo que otros están dudando, y ponen en entredicho su reflexión anterior.
I note that others are now hesitating and questioning their original ideas.
Examinaré brevemente por qué en Finlandia ahora están dudando con respecto a si deberían o no apoyar a Portugal.
I will briefly look at why we in Finland are hesitating right now with regard to whether or not we should support Portugal.
Por supuesto, el hecho de que Rusia esté dudando y proponiendo continuamente estrategias alternativas constituye un serio motivo de preocupación para nosotros.
Naturally, the fact that Russia is hesitating and continually putting forward alternative strategies is a serious cause for concern for us.

Ejemplos de uso para "dudando" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishObservo que otros están dudando, y ponen en entredicho su reflexión anterior.
I note that others are now hesitating and questioning their original ideas.
SpanishNo obstante, no podemos seguir dudando durante mucho más tiempo, debemos decidir.
However we cannot hesitate for much longer, we need to decide.
SpanishSigo dudando de que el informe de la comisión Kok sobre el crecimiento económico pueda cambiar las cosas.
I doubt as yet whether the report by the Kok committee for economic growth can make a difference.
Spanishestuvieron dudando varios días si comprar la casa
they hesitated for several days about buying the house
SpanishComo de costumbre, la ONU está dudando en las soluciones.
SpanishComprendo la frustración pero, no obstante, sigo dudando sobre la capacidad de recurrir a sanciones económicas.
I understand the frustration, but nevertheless I remain doubtful about the ability to use economic sanctions.
SpanishExaminaré brevemente por qué en Finlandia ahora están dudando con respecto a si deberían o no apoyar a Portugal.
I will briefly look at why we in Finland are hesitating right now with regard to whether or not we should support Portugal.
SpanishTodos debemos ser conscientes de que, si no actuamos ahora, cada mes que sigamos dudando dificultará más las cosas.
We must all be aware that if we do not act now, every month in which we hesitate will make things more and more difficult.
SpanishAhora está dudando sobre la vacunación.
SpanishNos miran con una mezcla de fragilidad y fuerza, de impotencia y esperanza, esperando un apoyo, pero dudando si creer que llegará.
They look to us with a mixture of weakness and determination, helplessness and expectation, hoping for help but fearing it will not come.
SpanishTodo aquel que lo ponga en duda, está dudando de los principios de la UE.
This is a fundamental principle of equality on which the EU is built, and whoever doubts this doubts the fundamental principles of the EU.
SpanishEstamos dudando al decir que hay que temer a los alemanes, que hay que tener cuidado, que debemos estar tranquilos y negociar amablemente.
We hesitate, saying that we must be afraid of the Germans, that we must be careful, that we should try to be calm and negotiate nicely.
SpanishSin embargo, muchos seguimos dudando de que estas medidas realmente contribuyan a reducciones de precios para todos y a la creación de empleo.
However, many of us are still doubtful that these measures will genuinely lead to price reductions for everyone and to job creation.
SpanishParece como si la Unión Europea estuviera dudando a la hora de aceptar sus responsabilidades en este terreno.
It looks as if the European Union is reluctant to shoulder its responsibilities in this area, and I should like to put the following question to Commissioner Bangemann.
SpanishNo obstante, la Comisión de Transportes sigue dudando de si el Comisario no se habrá conformado con demasiada rapidez con los criterios del Consejo.
But I think we in the Committee on Transport still wonder whether the Commissioner has not accepted the Council's ideas too quickly.
SpanishPor supuesto, el hecho de que Rusia esté dudando y proponiendo continuamente estrategias alternativas constituye un serio motivo de preocupación para nosotros.
The Commission wants to continue to work with Russia and the other countries that have not ratified it in order to achieve ratification.
SpanishPor supuesto, el hecho de que Rusia esté dudando y proponiendo continuamente estrategias alternativas constituye un serio motivo de preocupación para nosotros.
Naturally, the fact that Russia is hesitating and continually putting forward alternative strategies is a serious cause for concern for us.
Spanish. - (HU) Nadie puede continuar dudando que la desaparición y destrucción de los bosques tiene un impacto sobre el cambio climático y la biodiversidad.
in writing. - (HU) Nobody can any longer be in doubt that the clearance and destruction of forests has an impact on climate change and biodiversity.
SpanishPara los que continuan dudando sobre si deben apoyar mis enmiendas, les diré que el primer debate celebrado en el Parlamento emitió una fuerte y clara señal política.
To those of you who are still doubtful about my proposed amendment, I will say that Parliament ʼ s initial findings sent out a strong and clear political signal.
SpanishDe ser ciertas las noticias que me llegan, Francia estaría aún dudando en aplicar la votación por mayoría cualificada a los servicios prestados en el marco de la política comercial.
If the reports are correct, France is the country that is still hesitant about a switch to majority voting on matters relating to trade in services.