ES empeorar
volume_up
[empeorando|empeorado] {verbo}

empeorar
empeorar
volume_up
to aggravate [aggravated|aggravated] {v.t.} [modis.] (make worse)
De esa forma incluso conseguiríamos empeorar la situación.
By these means we might even aggravate them.
En este marco se produjo la toma del poder de los militares que, como siempre, sólo contribuyó a empeorar la situación.
It was in this context that the military took power, which, as ever, only helped to aggravate the situation.
No quisiera que algunos se aprovecharan de ello para empeorar la ya difícil y delicada situación que atraviesa este país.
I do not want to see anyone taking advantage of this to aggravate an already difficult and delicate situation.
empeorar (también: decaer)
volume_up
to fall off {vb} (worsen)
empeorar (también: recrudecer)
volume_up
to flare up {vb} (infection, disease)
empeorar
volume_up
to go down {vb} (decline)
empeorar
volume_up
to go off {vb} [GB] (decline in quality)
empeorar
volume_up
to retrogress {v.intr.} [form.] (get worse)
empeorar (también: decaer)
volume_up
to slip [slipped|slipped] {v.intr.} (standards, morals, service)
Sin embargo, el problema está empeorando, el tiempo se agota y debemos materializar este compromiso expreso.
Yet the problem is getting worse, time is slipping away and we have to take up this stated commitment.
Pero, desgraciadamente, la situación empeoró el año pasado.
But unfortunately things have slipped in the last year.
Seguimos sin asegurar los estándares sociales, que siguen empeorando y deslizándose hacia abajo.
Our social standards are still not safeguarded; indeed, social standards are slipping, are constantly being forced downward.
empeorar
volume_up
to worsen [worsened|worsened] {v.intr.} (conditions, prospects, pain)
El Parlamento mantiene que los biocombustibles no harán empeorar el problema del CO2.
As regards biofuels, Parliament maintains that they will not worsen the problem of CO2.
La situación puede empeorar a resultas de la concentración.
The situation can worsen as a result of concentration.
El cambio climático hará empeorar la situación.
Climate change is bound to worsen the situation.
El Parlamento mantiene que los biocombustibles no harán empeorar el problema del CO2.
As regards biofuels, Parliament maintains that they will not worsen the problem of CO2.
La situación puede empeorar a resultas de la concentración.
The situation can worsen as a result of concentration.
El cambio climático hará empeorar la situación.
Climate change is bound to worsen the situation.

Ejemplos de uso para "empeorar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishTras la última reunión de la OMC, nuestra posición va a empeorar claramente.
After the next meeting of the WTO our position will be distinctly worse.
SpanishCabría aducir que las cosas no pueden empeorar y que es mejor que esté en manos privadas.
One could argue that it could not get any worse and it should go into private hands.
SpanishY es que los pocos datos de que disponemos muestran que las cosas no dejan de empeorar.
The information that does exist even shows that things are getting worse.
SpanishDesde estonces, para esa comunidad, la situación no ha hecho más que empeorar.
Since then the situation has got even worse for the community there.
SpanishAdemás, a veces se proponen soluciones que, de hecho, no hacen más que empeorar las cosas.
Moreover, solutions are sometimes put forward that only make matters worse, in fact.
SpanishLo triste es que los colegas quieren empeorar una ya mala propuesta.
What is depressing is that fellow MEPs now want to make a bad proposal still worse.
SpanishPara empeorar las cosas, solo disponíamos de una traducción, al inglés.
To compound matters, there was only one translation available, in English.
SpanishLa situación social ya es dramática y, sin embargo, en el futuro va a empeorar.
I found that structural change in the sector had been successful.
SpanishEn primer lugar, no se está haciendo nada para empeorar la situación actual.
Firstly, nothing is being done to make the present situation worse.
SpanishLa situación no debe empeorar en ningún aeropuerto con respecto a la situación actual.
The situation must not be worse than it is at present at any airport.
SpanishEste tipo de retórica belicosa e incendiaria solo puede empeorar las cosas.
Such bellicose and incendiary rhetoric can only make matters worse.
SpanishEstas medidas no hacen más que empeorar la crisis, el paro y la pobreza.
All of this will only make the crisis, unemployment and poverty worse.
SpanishLa situación actual de crisis global tiende a empeorar la situación.
The current situation of global crisis tends to make the situation worse.
SpanishLa situación económica y social de Iraq no ha dejado de empeorar desde la Guerra del Golfo.
The economic and social situation in Iraq has become worse and worse since the Gulf War.
SpanishUn impuesto de esta naturaleza solamente serviría para empeorar la eficacia de los mercados.
A Tobin tax would only serve to undermine the efficiency of the market.
SpanishSin embargo, la situación de la libertad de prensa no hace más que empeorar.
However, the situation of media freedom is only getting worse.
SpanishA partir de esa fecha, tras el regreso de esa misión, la situación en Albania no ha dejado de empeorar.
Since then, following that mission, the situation in Albania has worsened further.
SpanishLa situación, con respecto a los medios de comunicación electrónicos en particular, no para de empeorar.
The situation, with regard to electronic media in particular, is steadily worsening.
SpanishMeses más tarde, una escalada de rivalidad entre Al Fatah y Hamás no hizo más que empeorar las cosas.
Months later, an escalation of rivalry between Fatah and Hamas only made matters worse.
SpanishNo deberíamos empeorar sus condiciones bajo ninguna circunstancia.
Under no circumstances should we make conditions worse for them.