SpanishTendrá usted otra oportunidad de ensamblar esta cosa europea que tenemos ante nosotros de forma que tenga sentido.
more_vert
You will have another chance to fit this European thing we have in front of us together in a meaningful way.
SpanishEn 2002 fue invitada por la Komische Oper en Berlin a ensamblar un programa completo.
more_vert
In 2002, she was invited by Komische Oper in Berlin to choreograph a full program, Casa (a piece originally created for Deborah’s own company in 1999) and Ela.
SpanishEstos usan sistemas Media Composer Nitris DX y un sistema Pro Tools para ensamblar, componer y finalizar cada show de una hora de duración.
more_vert
They use Media Composer Nitris DX systems and a Pro Tools system for assembly, compositing, and finishing each one-hour show.
SpanishDesarrollar y ensamblar las alas de un avión de alta tecnología -que es lo que hace Airbus en Brema, donde yo vivo- exige una preparación muy especial.
more_vert
Developing and assembling the wings for high-tech aircraft - which is what Airbus does in Bremen, where I live - calls for special skills.
SpanishPor eso hemos intentado con nuestras enmiendas coordinar hasta donde ha sido posible y también ensamblar institucionalmente las dos partes del programa.
more_vert
That is why we have tried with our amendments to coordinate both parts as far as possible and institutionally dovetail them with each other.