Cómo se dice "epicentro" en inglés

ES

"epicentro" en inglés

ES

epicentro {masculino}

volume_up
1. general
epicentro
El epicentro de la enfermedad sigue en los alrededores de Hamburgo, al norte de Alemania.
The epicentre of the disease is still the area around Hamburg in northern Germany.
Igualmente, coincidimos con la actitud del ponente en cuanto al epicentro.
Equally, we back the position of the rapporteur in the treatment of the Epicentre.
Por desgracia, la Unión Europea se sitúa en el epicentro de la pesca de arrastre de fondo en alta mar.
Unfortunately, the European Union is at the epicentre of deep-sea bottom trawling.
epicentro
volume_up
focus {sustantivo} (of earthquake)
Sin embargo, sería conveniente referirnos a algunos puntos que deberán ser el epicentro de los futuros trabajos de la OMPI o de otras conferencias diplomáticas.
It would be appropriate, however, for us also to mention some points which should be at the focus of future WIPO work or the work of other diplomatic conferences.
2. geología
epicentro

Ejemplos de uso para "epicentro" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishIgualmente, coincidimos con la actitud del ponente en cuanto al epicentro.
Equally, we back the position of the rapporteur in the treatment of the Epicentre.
SpanishEl epicentro de la enfermedad sigue en los alrededores de Hamburgo, al norte de Alemania.
The epicentre of the disease is still the area around Hamburg in northern Germany.
SpanishPor desgracia, la Unión Europea se sitúa en el epicentro de la pesca de arrastre de fondo en alta mar.
Unfortunately, the European Union is at the epicentre of deep-sea bottom trawling.
SpanishSeñorías, hasta ahora, el sector agrícola ha sido el epicentro de las negociaciones.
Ladies and gentlemen, the agricultural sector has, so far, been at the epicentre of the negotiations.
SpanishEl ser humano, el ciudadano europeo, el individuo ocupa el epicentro de los acuerdos constitucionales.
Man, the European citizen, the individual, stands at the epicentre of the constitutional arrangements.
SpanishTodos sabemos que este tema es el epicentro de un amplio debate público en muchos Estados miembros.
We all know that this question is at the epicentre of a very broad public debate in numerous Member States.
SpanishTambién tengo que decir sí a que la producción de alimentos se encuentra en el epicentro de la PAC, pues es de lo que se trata.
Food production at the heart of the CAP: yes, that is absolutely what the CAP is about.
SpanishEn un radio de 80-90 kilómetros del epicentro del terremoto, el total de las instalaciones edificadas ha quedado inutilizada.
Every building within 80 to 90 kilometres of the epicentre of the earthquake is in ruins.
SpanishEsta definición constituye el epicentro de la propuesta, y sin duda será un asunto a debatir con el Consejo.
This definition is the epicentre of the proposal and will doubtless be a matter for discussion with the Council.
SpanishEl ser humano, el ciudadano europeo, el individuo ocupa el epicentro de los acuerdos constitucionales.
I fully endorse everything that has been said and I congratulate them on the excellent report which they have submitted.
SpanishPor tanto, la equidad y el principio de equidad deben encontrarse en el epicentro de la reforma que se vaya a realizar en un futuro.
So, fairness, and the principle of fairness, must be at the heart of the reform going forward.
SpanishDebido a sus recursos naturales sin explotar, esta región podría convertirse pronto en el epicentro del conflicto internacional.
Due to its untapped natural resources, this region could soon become the epicentre of international conflict.
SpanishEsta crisis, señor Presidente, no tiene como epicentro Bruselas, tiene su origen en todas las capitales de los Quince.
Mr President, the epicentre of this crisis is not Brussels - its origins lie in every single capital of the fifteen Member States.
SpanishSon las PYME las que crean el 70 % de los puestos de trabajo en la zona del euro, y este mismo sector ocupa el epicentro de la economía europea.
It is the SMEs that create 70% of the jobs in the euro area, and the SME sector is at the heart of the European economy.
SpanishEl mundo atraviesa una grave crisis, con epicentro en el sistema financiero, que ya ha contaminado negativamente la economía real.
The world is going through a serious crisis, with its epicentre in the financial system, which has already contaminated the real economy.
SpanishLas antiguas gentes Puebloan levantaron el complejo, el epicentro de una cultura ancestral Chaco, en las etapas entre el 850 A.D. y el 1150.
This is the first delivery made to Mexico of Prehispanic objects seized in 2004 in Frankfurt, part of the Patterson Collection.
SpanishY los delitos económicos, con el blanqueo quizás en primera posición, se encuentran en el epicentro del crimen organizado que asola Europa.
Financial crime, and first and foremost, perhaps, money laundering, is right at the epicentre of the organised crime plaguing Europe.
SpanishDesde luego que seguiremos trabajando dentro de un espíritu de consenso constructivo, pero el epicentro de este consenso se ha movido rotundamente.
Clearly we will continue to work in a spirit of constructive consensus but the epicentre of that consensus has moved sharply.
SpanishEl Parlamento Europeo es el epicentro de los acontecimientos en Europa, y por eso su presencia en la reunión de mañana es digna de encomio.
The European Parliament is the epicentre of developments in Europe, and your presence at tomorrow’s meeting is therefore to be welcomed.
SpanishEl Parlamento Europeo es el epicentro de los acontecimientos en Europa, y por eso su presencia en la reunión de mañana es digna de encomio.
The European Parliament is the epicentre of developments in Europe, and your presence at tomorrow’ s meeting is therefore to be welcomed.