ES espera
volume_up
{femenino}

1. general

espera (también: demora, atraso, retraso, tardanza)
volume_up
delay {sustantivo}
Tenemos más de cien mil razones para actuar ya, sin espera; sólo necesitamos voluntad política.
We have over a hundred thousand reasons for acting now, without delay; all we need is the political will.
Hay muchas maneras de ayudar a las personas que se enfrentan a largas listas de espera en su propio país.
There are many ways in which people who face delays in their own country can be helped.
No se espera que haya más retrasos en este momento.
No further delays are expected at this point.
espera (también: expectación, expectativa, esperanza)
volume_up
expectancy {sustantivo}
Se espera que este porcentaje aumente debido al envejecimiento de la población y el aumento de la expectativa de vida.
This number is expected to rise due to an aging population and increase in life expectancy.
Se espera un aumento del número de individuos con ceguera por cataratas debido al aumento en la expectativa de vida.
The number of people blind from cataract is expected to rise due to the increase in life expectancy.
La esperanza media de vida es actualmente de 80 años, y se espera un incremento del 40 % en el número de personas en edad de jubilación para el año 2030.
Average life expectancy is currently 80 years, and a 40% increase in people of retirement age is expected by 2030.
espera
volume_up
wait {sustantivo}
La cuestión es si esta larga espera es deseable, y a mi juicio no lo es.
The question is whether this long wait is desirable. I do not think so.
Esta política de espera da la espalda a las esperanzas de nuestras sociedades.
This wait-and-see policy is completely turning its back on the way society is waiting for an answer.
La espera ha sido larga y la esperanza manifestada por nuestras poblaciones está a la altura de esta espera.
So, it has been a long wait, and the hopes expressed by our peoples have built up throughout this long wait.
espera
volume_up
waiting {sustantivo}
Ahora bien, las salas de espera de Bruselas son muy amplias y los tiempos de espera son imprevisibles.
But the Brussels waiting rooms are large, and waiting times uncertain.
El Tribunal espera manifiestamente alguna aclaración por parte del legislador europeo.
The Court is obviously waiting for clarification from the European legislature.
Brasil, cuya producción crece exponencialmente, no espera otra cosa.
That is what Brazil, where production is exploding, is waiting for.

2. derecho

espera
volume_up
respite {sustantivo}

Ejemplos de uso para "espera" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishUno espera un compromiso más fuerte por parte de la Comisión para la Convención.
One expects a stronger commitment on the part of the Commission for the Convention.
SpanishLa Lista de Junio rechaza este informe y espera que otros Diputados hagan lo mismo.
The June List rejects this report and hopes that other Members will do the same.
SpanishLo que el público espera de la Unión Europea es paz, seguridad y estabilidad.
What the public expects of the European Union is peace, security and stability.
SpanishSe espera que el biogás contribuya de manera importante al logro de ese objetivo.
It is expected that biogas will contribute significantly to reaching those targets.
SpanishEl mercado espera que los bancos centrales vengan al rescate de los especuladores.
The market expects the central banks to come to the rescue of the speculators.
SpanishSegún el calendario correspondiente a este año le espera aún un duro trabajo.
Judging from the schedule, a great deal of work will need to be done this year.
SpanishPor tanto, estamos, al igual que el Parlamento Europeo, en espera de esta propuesta.
We are therefore, like the European Parliament itself, awaiting such a proposal.
SpanishLa Comisión espera que las autoridades checas hagan cumplir esta disposición.
The Commission expects this provision to be enforced by the Czech authorities.
SpanishFitzsimons espera que los diputados apoyen estas enmiendas de compromiso.
Mr Fitzsimons hopes that Members will be able to support these compromise amendments.
SpanishLa Comisión espera que otros países de la región se sumen a esta iniciativa.
The Commission hopes that other countries in the region will join this initiative.
SpanishSe espera que el nivel de la ayuda de ECHO siga siendo básicamente el mismo este año.
ECHO's level of support is expected to remain substantially the same this year.
SpanishPropongo, pues, que continuemos nuestro debate en espera de tener más información.
I therefore propose that we continue our debate whilst awaiting further information.
Spanishse espera encontrar soluciones aceptables a través de los mecanismos de negociación
it is hoped that acceptable solutions will be found through the negotiating process
SpanishSe encontraron e incluyeron cuatro ensayos y tres están en espera de evaluación.
Four trials were found and included, while three are awaiting assessment.
SpanishEste es el mismo destino que espera al injusto y explotador sistema capitalista.
The same fate is in store for the unfair, exploitative capitalist system.
Spanish(Se suspende la sesión unos minutos a la espera del inicio del turno de votaciones.)
(The sitting was suspended for a few minutes while awaiting the start of the vote.)
SpanishA principios de 2007 se espera una comunicación de la Comisión sobre el particular.
The Commission communication on this issue is expected at the start of 2007.
SpanishLa solución es ayudar a mejorar a los que sufren, que es lo que se espera de nosotros.
The solution is to help sufferers to get better, which is what is expected of us.
SpanishAngola espera mucho de nosotros, es bueno que no defraudemos esas mismas esperanzas.
Angola expects a great deal from as and we must really not fail these expectations.
SpanishA la Presidencia alemana le espera un complicado ejercicio de equilibrio.
That means the German Presidency will have to perform a difficult balancing act.