ES estructura
volume_up
{femenino}

1. general

estructura (también: construcción, pilar, columna, textura)
volume_up
structure {sustantivo}
Esto está resultando en cambios dramáticos en la estructura de la edad y en la estructura de la población.
This is resulting in dramatic changes to the age structure and the population structure.
La mayoría ha hecho referencia a las limitaciones del presupuesto y a su estructura.
The majority of them referred to the limitations of the budget and its structure.
Encuestas comunitarias sobre la estructura de las explotaciones agrícolas (votación)
Community surveys on the structure of agricultural holdings (vote)
estructura (también: fundamentos, lo esencial)
estructura (también: portarretrato, portarretratos, montura, carcasa)
volume_up
frame {sustantivo}
wood frame homes (wfh)
wood frame panels
Se mantienen los servicios de interés económico general, aunque, como propusimos, inscritos en una estructura propia.
The services of general economic interest are retained, although, as we proposed, framed in a structure of their own.
estructura
volume_up
construction {sustantivo} (structure)
La estructura de pilares es, en definitiva, muy nefasta para la creación de apertura.
The pillar structure is, at the end of the day, a totally useless construction for establishing openness.
En consecuencia, junto con la construcción de una estructura interna de transporte europeo, es necesario abrir las rutas de transporte hacia el este.
It is therefore necessary, along with the construction of an internal European transport structure, to also open up transport routes to the East.
La estructura existente, un almacén tradicional de Nueva York cubre la parte entera, transformando el tradicional espacio exterior en construcción doméstica.
The existing structure, a traditional New York warehouse covers the entire lot, consuming the exterior space traditional in domestic construction.
estructura
volume_up
fabric {sustantivo} (of building)
Semejante política dañaría la estructura social y económica de nuestras sociedades.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
Por supuesto, debemos reestructurar nuestra estructura industrial.
Of course, our industrial fabric must be restructured.
El terrorismo es un ataque contra todos nosotros: ataca la propia estructura de nuestra sociedad democrática.
Terrorism is an attack against us all: it attacks the very fabric of our democratic society.
estructura
volume_up
fabric {sustantivo} (of society)
Semejante política dañaría la estructura social y económica de nuestras sociedades.
Such a policy would undermine the social and economic fabric of our societies.
Por supuesto, debemos reestructurar nuestra estructura industrial.
Of course, our industrial fabric must be restructured.
El terrorismo es un ataque contra todos nosotros: ataca la propia estructura de nuestra sociedad democrática.
Terrorism is an attack against us all: it attacks the very fabric of our democratic society.
estructura (también: armazón, esqueleto)
volume_up
shell {sustantivo} (of building)
estructura (también: armazón)
volume_up
skeleton {sustantivo} (of building, vehicle)

2. "de un edificio, puente"

estructura (también: armazón, encuadre, formaleta, estructura)
volume_up
framework {sustantivo}
fundamento y una indispensable estructura de referencia a todo lo dicho.
framework of reference for the discussion to follow.
La financiación de la investigación de la UE se estructura en torno a una serie de programas marco.
The main vehicle for funding EU research is a series of framework programmes.
Tenemos que trabajar más a favor de la simplificación de la estructura administrativa después de 2006.
We must do more to simplify the administrative framework after 2006.

3. "de una sociedad"

estructura (también: armazón, encuadre, formaleta, estructura)
volume_up
framework {sustantivo}
fundamento y una indispensable estructura de referencia a todo lo dicho.
framework of reference for the discussion to follow.
La financiación de la investigación de la UE se estructura en torno a una serie de programas marco.
The main vehicle for funding EU research is a series of framework programmes.
Tenemos que trabajar más a favor de la simplificación de la estructura administrativa después de 2006.
We must do more to simplify the administrative framework after 2006.

Ejemplos de uso para "estructura" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishSeñor Presidente, voy a limitarme a la estructura y a la lógica de la votación.
Madam President, I will limit myself to the structures and logic of the resolution.
SpanishEl presupuesto europeo se estructura en torno a dos ejes: compromisos y pagos.
The European budget is structured on two tracks: commitments and payments.
Spanishigualmente para las Asociaciones, teniendo en cuenta su estructura jurídica
for Associations, with due regard for their juridical nature and their own
SpanishSin embargo, en la actual estructura social, el deporte tiene grandes tareas que cumplir.
And yet sport has many very important functions to perform in today's society.
SpanishAquí puede determinar la estructura para una numeración / enumeración a múltiples niveles.
Here you can choose an outline style for a multi-level numbered or bulleted text.
SpanishEl proceso ASEM se estructura en torno a tres pilares: política, economía y cultura.
The ASEM process is built on three pillars: the political, the economic and the cultural.
Spanishcultivo auténtico del amor conyugal y toda la estructura de la vida
not making the other purposes of matrimony of less account, the true practice of
Spanish» y al mismo tiempo reconoce que « fuera de su estructura visible pueden
communion with him", and at the same time acknowledges that "many elements
SpanishYa por 2007 se sabía que la estructura de SWIFT exigía una reforma.
It was known back in 2007 that the architecture of Swift needed to be reformed.
SpanishLa estructura del plan de acción tiene que ser mejorada en los aspectos siguientes.
The form taken by the Action Plan therefore needs to be improved in the following respects.
SpanishYa en la Agenda 2000 la Comisión había anunciado una reflexión sobre su propia estructura.
In Agenda 2000, the Commission had already begun to consider its own reform.
SpanishAdemás, en la estructura euroatlántica ha habido una amplia cooperación.
This is because of our geopolitical situation and historical experiences.
SpanishEfectivamente, la estructura de la administración de los programas a veces chirría.
Indeed, the management of the programmes is sometimes rather creaky.
SpanishNo tendrá verdadera consistencia, no tendrá estructura ni objetivo alguno.
As a result, these aspects are not adequately reflected in the report.
Spanish¿Podemos imponer una estructura multiétnica a quienes le han vuelto la espalda por completo?
Can we impose multiethnicity on people who have turned their backs on it altogether?
SpanishPero esta política de la Unión Europea demuestra muy poca estructura.
At the same time, campaigns for women’ s rights are receiving recognition.
SpanishEsta estructura podría costar mucho dinero para producir un magro resultado.
On the other hand, I am opposed to any creation of an observatory.
SpanishHabrá que analizar la estructura propuesta, así como su transparencia, eficiencia y flexibilidad.
I think I saw at one point that you are assuming economic growth of 4.5 % per annum.
SpanishSi hemos de prevalecer, tenemos que continuar trabajando juntos dentro de la estructura de la UE.
It is now largely accepted that the Member States cannot meet these challenges alone.
SpanishLa Comisión parece seguir la dirección opuesta, abogando por una estructura más libre.
Mr President, the social situation is dependent on employment.