ES factura
volume_up
{femenino}

1. general

factura
volume_up
bill {sustantivo} [coloq.]
Introducen sus direcciones en este directorio y reciben un factura de 1 000 euros.
They enter addresses into this directory and then receive a bill for a thousand euro.
Equitativamente, la factura de la ampliación debe recaer sobre los más potentes.
Equally, the bill for enlargement must not fall to the richest.
Si no actuamos ahora provocaremos una catástrofe climática y la factura será aun mayor.
Postponing action now will invite climate catastrophe and an even bigger bill.
factura
volume_up
invoice {sustantivo}
Supongamos ahora que está buscando los archivos de factura y que escribe "factura" en el cuadro de Búsqueda.
Now suppose that you're looking for your invoice files, so you type "invoice" in the Search box.
El proveedor introduce su factura accediendo al e-Marketplace de Adquira a través de Internet.
The supplier introduces his invoice by accessing e-Marketplace of Adquira via Internet.
Le recordamos que la factura anterior aún no ha sido saldada.
This is to remind you that the above invoice is still unpaid.
factura
volume_up
workmanship {sustantivo} (of object)
a piece of fine workmanship

2. negocios

factura (también: cuenta pasada, cuenta rendida)
factura
volume_up
account {sustantivo} [GB] [modis.] (invoice)
Agradeceríamos que cancele su factura en los próximos días.
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
Pero la población de Europa pasará alguna vez la factura.
But some day the people of Europe will call them to account.
to render an account

3. gastronomía, América del Sur

factura
volume_up
rolls, croissants, etc {sustantivo}

4. "hechura", formal

factura (también: confección, elaboración)
volume_up
making {sustantivo}
Los procesos de decisión en la UE hacen posible aprobar regímenes de ayuda que ningún país aprobaría si ellos mismos tuvieran que pagar la factura.
The decision-making processes in the EU make it possible to adopt support arrangements that no country would adopt if it had to foot the bill itself.
La falta de visión de Schröder y su afán de poder ya no son un secreto para nadie: los alemanes de los diferentes Estados federados han empezado a pasarle factura.
Word has now got out about Schröder's lack of any definite line and sheer power tendencies, and Germans the length and breadth of the country are now making him pay.
La falta de visión de Schröder y su afán de poder ya no son un secreto para nadie: los alemanes de los diferentes Estados federados han empezado a pasarle factura.
Word has now got out about Schröder' s lack of any definite line and sheer power tendencies, and Germans the length and breadth of the country are now making him pay.

Ejemplos de uso para "factura" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishAhora bien, todos sabemos que la factura recae siempre sobre los consumidores.
We all know, however, that investment always ends up with the consumer having to pay.
SpanishAl final no es La Haya sino el campo neerlandés el que paga la factura europea.
A second reason lies in the agreements reached in Berlin by Mr Kok and Mr Zalm in 1999.
SpanishUna parte importante del gasto de los hogares europeos se destina a la factura energética.
A large proportion of the expenditure of European households is on energy bills.
SpanishAhora debemos pagar la factura por la forma equivocada en que se ha realizado la integración europea.
We are now paying the penalty for this misguided form of European integration.
SpanishA pesar de ser de factura muy reciente, la propuesta de resolución presenta datos ya anticuados.
Although the presentation of the resolution is very recent, it may be slightly out of date.
SpanishSin semejante reestructuración seguimos pasando una factura impagada a nuestros descendientes.
Without such a shift, we will merely be leaving an unholy legacy for our descendants to clear up.
SpanishEl resultado es decisivo y no necesariamente la factura.
The bottom line is the result of the research and not necessarily the financial balance.
SpanishLa factura total fue de 242 millones de euros, de los que el 80  % ha sido aportado por la Unión Europea.
We are working within the framework of the Millennium Development Goals.
SpanishPara evitar este problema, puede elegir la renovación automática de la factura en Portal del cliente.
To avoid this problem, you can choose automatic renewal for your billing in Customer Portal.
SpanishDesde luego, no puede serlo, pero ¿quién tiene que abonar la factura?
Of course it cannot pay, but who should pay the price?
SpanishEl segundo aspecto por orden de importancia es el siguiente: en la actualidad, se factura en dólares.
The second major issue is as follows: at the present time, invoices are being issued in dollars.
SpanishAl volver a su país presenta la factura a la seguridad social, que se niega a reembolsársela.
Once back home, she submitted her dentist’s bills to her health insurer, which refused to reimburse her.
SpanishSin duda, la recesión económica global está pasando factura.
The global economic recession is certainly taking its toll.
SpanishMiles de llamadas de teléfono, incontables horas de uso que pueden pasar factura a los microauriculares.
The thousands of phone calls and the countless hours of use can take their toll on your headsets.
Spanish¿Por qué no separar en factura la parte comunitaria del IVA?
Why not separate out the Community share of VAT on bills?
SpanishEmplea directa e indirectamente a 2.000 personas y factura en el entorno de U$S 300 millones anuales.
The company directly and indirectly employs 2,000 people with revenues of around U$S 300 million a year.
SpanishEn el Reino Unido, la principal causa singular de la deuda de los consumidores es la llegada repentina de una enorme factura.
We also need this directive because of a large and growly bear in our living room.
Spanishte hace un favor, pero después te pasa la factura
he'll do you a favor, but then he expects something in return
SpanishSe trata también de una cuestión de dinero, ya que las comunicaciones lentas encarecen la factura que debe pagar el consumidor.
It is also a matter of money, because slow connections put up costs to the consumer.
SpanishEspero que todo eso no nos pase factura en el futuro.
I hope that it all does not catch up with us one day.