ES forzar
volume_up
[forzando|forzado] {verbo}

forzar
Esto no tiene por qué forzar a la industria a abusar de las normas vigentes en materia de contingentes y de medidas antidumping.
That must not cause the industry to break the rules on quotas and anti-dumping measures.
Habrá tiempo si no hay violencia, y creo que la fuerza internacional podría romper el ciclo de violencia.
It will get time if there is no violence, and I believe the international force could break the cycle of violence.
Estos saltos fuerzan a cambiar de línea sin comenzar un nuevo párrafo.
These breaks create a new line but do not start a new paragraph.
forzar (también: desmantelar, romper, desarticular)
volume_up
to crack [cracked|cracked] {v.t.} (break open)
Hace un siglo era así y, después de conseguir que retrocediera algo, vuelve ahora con fuerza.
That was the case a century ago, and although there was a crack down, it is now back in full force.
Y esto es coherente también con la aspiración de un gobierno más transparente que luche con fuerza contra la corrupción.
This is also in line with the aspiration for a more transparent government that will crack down hard on corruption.
forzar
volume_up
to pick [picked|picked] {v.t.} (open)
La Unión Europea ha de valerse de toda su fuerza para corregir esas deficiencias.
The European Union has to throw all its weight into the equation in order to pick up on these shortcomings.
volume_up
to stretch {v.t.} (distort)
Hemos forzado nuestra capacidad hasta el límite y realmente se ha reconocido.
We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Tanto la forzada lealtad británica a Washington como el continuo antiamericanismo francés son una mala guía para la política europea.
Both the extremely stretched British loyalty to Washington and continuing French anti-Americanism are a poor guide for European policy.
De hecho, la versión propuesta por el ponente ha creado la posibilidad de abolir las cuotas lecheras, aunque sólo si se fuerza su interpretación.
In fact, the version proposed by the rapporteur created the possibility of abolishing the milk quotas, albeit if its interpretation is stretched.

Ejemplos de uso para "forzar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishTenemos que forzar a las presidencias del Consejo a actuar de una vez por todas.
We must urge the Council Presidencies to finally do something about it.
SpanishUna se refiere a que no se debe forzar la armonización del derecho penal.
The first is that the harmonization of criminal law should not be accelerated.
SpanishNuestra responsabilidad para con nosotros mismos, como europeos, es no forzar a nadie.
Our responsibility to ourselves, as Europeans, is not to be obliging towards anyone.
SpanishEn el futuro no se debería forzar al contribuyente a pagar los daños.
In future, the taxpayer should not be made to pay for the damage.
SpanishSin embargo, la unanimidad del Parlamento Europeo logrará forzar al Consejo a dar su brazo a torcer.
However, because of the EP' s unanimity, the Council is bound to lose out.
SpanishSin embargo, la unanimidad del Parlamento Europeo logrará forzar al Consejo a dar su brazo a torcer.
However, because of the EP's unanimity, the Council is bound to lose out.
SpanishEsto sería forzar realmente demasiado los límites del concepto de servicio universal.
That would truly make a mockery of the universal service.
SpanishNo se trata tampoco, como se lee en el apartado 10, de forzar el trasvase de un modo de transporte a otro.
Neither is it a question, as it says in paragraph 10, of forcing modal shift.
SpanishLos descubrimientos de petróleo en el Sudán todavía no han conseguido forzar un retorno a la paz.
The oil discoveries in Sudan have not yet led to a return to peace.
SpanishSeñor Presidente, hay momentos en los que hay que forzar el destino.
Mr President, there are times when fate needs a helping hand.
SpanishCreo que no debemos forzar a las mujeres jóvenes a elegir entre la vida doméstica y una carrera profesional.
I believe that we must not make young women choose between a home life and a career.
SpanishPero tampoco podemos forzar un acuerdo si no existe una voluntad política colectiva de conseguirlo.
However, we cannot compel agreement in the absence of the shared political will to achieve it.
SpanishEsto no supone ni aceptar, ni renunciar ni mucho menos forzar o dilatar los plazos.
This does not mean either accepting or rejecting, and still less bringing forward or extending the time frames.
SpanishA aquellos de nosotros que advirtieron de que se trataba de un error, no se les debe forzar a contribuir a él.
Those of us who warned that it was a mistake should not be forced to contribute to it.
Spanish¿Cuáles son los instrumentos que puede manejar el consumidor para forzar una mejora de la calidad o del precio?
What instruments can the consumer use to obtain better quality or prices?
SpanishNo se puede forzar a los Estados miembros a aceptar una Constitución que sus ciudadanos no pueden aceptar.
Member States cannot be forced to accept a constitution which their citizens cannot agree to.
SpanishForzar esta última y atentar contra ella lleva inevitablemente a poner en peligro a la propia agricultura.
Restricting and damaging the latter is inevitably the same as endangering agriculture itself.
SpanishNo se trata en absoluto de forzar en ninguna de las fases.
There is no question whatever of constraint, at any stage.
SpanishNo podemos forzar las normas sólo porque nos convenga.
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
SpanishTampoco se debe forzar demasiado nuestra voluntad de compromiso.
There are limits to our willingness to cooperate.