Cómo se dice "gigantesca" en inglés

ES

"gigantesca" en inglés

volume_up
gigantesco {sustantivo}

ES gigantesca
volume_up
{adjetivo femenino}

gigantesca (también: gigantesco, mastodóntico, ciclópeo, agigantado)
China es una gigantesca fábrica de explotación de obreros.
China is a gigantic sweatshop of exploitation of workers.
Nadie sabe en la actualidad cuál es la mejor forma de planificar esta transformación gigantesca.
No one knows at present how best to plan this gigantic transformation.
Durante los últimos años, un millón y medio de la población de Georgia ha sido obligada a abandonar su país a una gigantesca fuga de cerebros.
Over the past few years, one and a half million of Georgia’s inhabitants have been obliged to leave their country in a gigantic brain drain.
gigantesca (también: gigantesco, inmenso, inmensa, descomunal)
volume_up
huge {adj.}
Los costes totales -esto es una suma realmente gigantesca- hasta el 2010 se estiman el 186 millardos de euros.
The total costs - and they are huge - are estimated at EUR 186 billion between now and 2010.
Sin embargo, las conclusiones de Colonia presentan sobre todo una omisión gigantesca.
The biggest drawback about the Cologne conclusions is that they made a huge omission.
La cooperación no se puede mantener incondicionalmente cuando se están violando los derechos humanos a escala gigantesca.
Cooperation cannot continue unconditionally if human rights are being violated on a huge scale.

Ejemplos de uso para "gigantesca" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishTodo eso representa una gigantesca hipocresía y nuestro Grupo no se asociará a ella.
All that is hypocrisy on a massive scale, and our group will have no part of it.
SpanishPues bien, esta gigantesca empresa de desregulación no será avalada por mi Grupo.
Well, my group will not support this massive deregulation exercise.
SpanishA este fin pensamos en una organización lo más sencilla posible, no en una gigantesca burocracia.
We therefore have an organisation in mind which is as slim as possible, and not a large bureaucracy.
SpanishRealmente se trata de una catástrofe humana a escala gigantesca.
This really is a human catastrophe on a massive scale.
Spanishel movimiento creció hasta convertirse en una organización gigantesca
the movement snowballed into a vast organization
SpanishLa tarea de superar el cambio climático es tan gigantesca que una marcha por separado va a ser extraordinariamente difícil.
The task of managing climate change is so enormous that going it alone will be extremely difficult.
SpanishPues bien, así se hizo con una artimaña gigantesca.
And that was done by means of an immense ruse.
SpanishInternet constituye una posibilidad gigantesca.
The Internet offers an enormous opportunity.
SpanishDurante los últimos años, un millón y medio de la población de Georgia ha sido obligada a abandonar su país a una gigantesca fuga de cerebros.
In the long run, I for one do not see why they should not one day become members of our Union.
SpanishPaasilinna ha realizado una labor gigantesca.
But now we have to try out a framework directive, and Mr Paasilinna has been engaged on an immense task in its preparation.
SpanishEl Servicio de Correos belga no puede alegar que tiene que atender a un Estado con una superficie gigantesca.
The Belgian Post Office cannot claim to serve a country of vast dimensions, nor can it claim to serve a remote country on the periphery of Europe.
SpanishBélgica, mi propio país, tampoco se queda atrás, ya que en este año se ha descubierto la actuación de una gigantesca red de fraude.
But Belgium, my own country, was up there with the best of them. This year an enormous network of fraud has been uncovered there.
SpanishActualmente, los niños y los jóvenes no están suficientemente protegidos frente a la gigantesca oferta de violencia y sexo en los programas.
At present, children and young people are inadequately protected from the surfeit of sex and violence shown on our televisions.
SpanishPero todavía tenemos ante nosotros una gigantesca tarea que exige de todos nosotros flexibilidad y disposición al compromiso.
There is, though, a great deal of work ahead of us, and we have a long way to go. Flexibility and willingness to compromise are required of us all.
SpanishEstamos asistiendo a una gigantesca guerra de precios, no sólo en el sector del transporte por carretera sino también entre los diferentes modos de transporte.
The price competition is cut-throat, not only in the road-transport sector but also between the different modalities.
SpanishY peca de ingenuidad al decir que lo que sucede en Hong Kong puede también, de una u otra forma, ser el motor de cambios en la gigantesca China.
There is even a naive view that what happens in Hong Kong in one way or another may become a springboard for changes all over the vastness of China.
SpanishSeñor Comisario, estimadas y estimados colegas, creo que debemos reconocer simplemente que lo que está pasando en Corea del Norte es una gigantesca tragedia humana.
Commissioner, ladies and gentlemen, I think we simply have to recognize that a massive human tragedy is taking place in North Korea.
SpanishTambién deseo pronunciar unas palabras de alabanza para los países candidatos, quienes tras 50 años de comunismo han puesto en marcha una reforma gigantesca.
And I would also like to say a word of recognition to the accession countries, which have embarked on tremendous reforms after 50 years of communism.
SpanishNo es fácil, es una tarea gigantesca, pero creo que con la ayuda de los diputados y con la ayuda, la presión, del público, podremos conseguirlo.
This will not be easy as this is an enormous task, but I believe that, with the help of politicians and through public assistance and pressure, we can achieve these goals.
SpanishLa revolución de Internet, junto con sus extraordinarias posibilidades, se ha transformado también en una feria gigantesca en la que no faltan todas las formas de engaño, fraude y abuso.
The Internet revolution, due to its extraordinary potential, has developed into a massive free-for-all involving every type of deceit, fraud and abuse.