ES

hueco {adjetivo masculino}

volume_up
hueco (también: hueca, ahuecado)
Las aseveraciones de que esto no es ningún problema suenan cada vez más huecas.
Assurances that there is really no problem ring ever more hollow.
Sustainable development now sounds hollow.
Como es sabido, para nosotros, los demócratacristianos, la sociedad civil es más que un término hueco.
As you know, to us, Christian Democrats, civil society is not just a hollow phrase.

Ejemplos de uso para "hueco" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishSerán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
SpanishComo es sabido, para nosotros, los demócratacristianos, la sociedad civil es más que un término hueco.
As you know, to us, Christian Democrats, civil society is not just a hollow phrase.
SpanishSin duda, esta legislación mira hacia delante, llena un hueco y no tiene parangón en el mundo.
Undoubtedly, this legislation is forward-looking, fills a gap and is unparalleled anywhere in the world.
SpanishSólo sobrevivirán los pocos productores que logren hacerse un hueco.
SpanishEl Parlamento Europeo debe contribuir a garantizar que los alimentos sanos no se conviertan en un concepto hueco.
The European Parliament must help ensure that healthy food will not become a meaningless phrase.
SpanishRellenar el hueco entre la retórica y la realidad requiere un compromiso político y financiero sostenido.
It requires a sustained political and financial commitment to cover the gap between rhetoric and reality.
SpanishAún sin contar con reservas de petróleo u otros minerales intenta abrirse un hueco en la nueva economía globalizadora.
Without oil or other minerals, it is trying to gain a foothold in the new globalising economy.
SpanishEspero que el Comisario reconsidere esta decisión y encuentre algún hueco en su a todas luces muy apretada agenda.
I hope the Commissioner will reconsider this and find some space in his obviously very hectic diary.
SpanishY este leitmotiv de nuestros diplomáticos, de nuestros generales y de nuestros responsables políticos está hueco.
And this leitmotiv presented by our diplomats, our generals and our politicians is without substance.
SpanishEl Reglamento completa sin duda la Directiva sobre el mercado interior y colma un hueco que deja dicha Directiva.
Clearly, the regulation supplements the directive on the internal market and fills the gap remaining.
SpanishCreo que se puede aceptar una disminución pequeña y gradual para poder hacer hueco también a las nuevas organizaciones.
We spoke here of haste, but I think that if we want to we can obtain some results quite quickly.
SpanishCreo que se puede aceptar una disminución pequeña y gradual para poder hacer hueco también a las nuevas organizaciones.
A small and gradual fall is, I think, acceptable, to be able to make room too for new organisations.
Spanishhice un hueco en el programa para visitar el Prado
I took time off from my schedule to visit the Prado
SpanishDesde luego, me gustaría visitar la provincia de Granada, si encuentro un hueco en el calendario de la Presidencia.
I am sure I would want to visit the province of Granada if I can find a space in the presidential calendar.
SpanishParte de ese hueco puede llenarlo la acuicultura.
Part of this gap can be made up by aquaculture.
SpanishLos jóvenes se enfrentan a muchas dificultades hoy en día si se quieren hacer un hueco en el mercado laboral y en la sociedad.
Young people face many challenges today if they are to make their way in the job market and in society.
Spanishiba tan hueco con sus nietos
he looked so proud as he walked along with his grandchildren
SpanishInmediatamente, el país en cuestión aprovechó el hueco que Polonia había dejado y de este modo sacó un claro provecho.
The country in question promptly took advantage of the opening left by Poland, and made a clear profit in doing so.
Spanishle puedo hacer un hueco esta tarde a las 3
Spanish(EL) Señora Presidenta, las prácticas comerciales desleales son como el agua, en cuanto encuentran un hueco, por ahí se cuelan.
(EL) Madam President, unfair commercial practices are like water. As soon as they find a crack, in they go.