Cómo se dice "involuntaria" en inglés

ES

"involuntaria" en inglés

ES involuntaria
volume_up
{adjetivo femenino}

involuntaria (también: involuntario)
al riesgo de transferencia involuntaria de genes a otros organismos: la enmienda 12 que pedía que se tomaran medidas para impedir esta transferencia involuntaria, no se ha aprobado.
On the risk of unintentional gene -transfers to other organisms: Amendment No 12, which called for measures to be taken to prevent such unintentional transfers, was not adopted.

Sinónimos (español) para "involuntario":

involuntario

Ejemplos de uso para "involuntaria" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEn efecto, Turquía ha traído la cuestión kurda a la actualidad de forma involuntaria.
Without meaning to, Turkey has indeed put the Kurdish question on the agenda.
SpanishSe está favoreciendo de forma involuntaria la urbanización de las regiones desfavorecidas.
We are also unwittingly promoting the urbanisation of less-favoured regions.
SpanishEs verdad que parece haber una modificación en la traducción, estoy seguro que involuntaria.
It is true that there appears to have been a change made in translation, I am certain inadvertently.
SpanishEn consecuencia, esta directiva adquiere una actualidad involuntaria.
So this directive is unintentionally topical right now.
Spanishliteralmente: permeabilidad, aquí: alteración del control sobre la orina, micción involuntaria
Excessively high level of calcium in the blood; this complication can be remedied though a course of therapy with bisphosphonates.
SpanishEs la pérdida involuntaria de la orina durante la noche sin una enfermedad subyacente como causal de la misma.
Simple methods to help children gain control include star charts and other reward systems, fluid restriction, lifting and wakening.
SpanishEl mayor fallo de este informe es la imprecisión de los términos utilizados, que, por un lado, es involuntaria y, por otro, deliberada.
One serious drawback in the report is the vagueness of the terminology used, both intentional and otherwise.
SpanishEstoy decidido a garantizar que esta nueva directiva no contribuya de manera involuntaria a la escasez de terapias que salvan vidas humanas.
I am determined to ensure that this new directive will not unwillingly contribute to shortages of life-saving therapies.
SpanishCerca de un tercio de las mujeres tienen una eliminación involuntaria de orina, y hasta una décima parte de las mujeres eliminan heces después del parto.
About a third of women have urine leakage, and up to a tenth of women leak stool (faeces), after childbirth.
SpanishEsa es nuestra preocupación más grave, que nos ha venido impuesta, de forma involuntaria pero inexcusable, por la necesidad de combatir el terrorismo.
This is our very serious concern, thrust upon us, unasked for but unavoidable, by the need to combat terrorism.
SpanishEn primer lugar, resulta dramático cuántos jóvenes desaparecen allí, son secuestrados y abandonados de forma involuntaria y, a veces, también se van voluntariamente.
First of all, it is tragic how many young people disappear, are kidnapped and leave involuntarily, or sometimes voluntarily.
SpanishIncluso en los países que cuentan con unas altas tasas de empleo, las mujeres están sobrerepresentadas en los puestos de trabajo a tiempo parcial, en muchos casos de forma involuntaria.
Even in countries that have high employment rates, women are over represented in part-time jobs, in many cases not out of choice.
SpanishTodos sabemos que, a menudo y quizá de forma involuntaria, tras lo que aparentemente es la protección de una u otra situación regional, se esconde el elemento proteccionista.
We all know that frequently, perhaps unwilling, a protectionist element creeps in behind what apparently is protection of this or that regional situation.
SpanishSeñorías, tengo que decirles que no puedo caer en la trampa que se me ha tendido –sin duda inconscientemente o en todo caso de forma involuntaria– en el Parlamento.
Ladies and gentlemen, I must say to you that I cannot fall into the trap that might be set for me – albeit unconsciously, or at any rate involuntarily - in Parliament.
SpanishSeñorías, tengo que decirles que no puedo caer en la trampa que se me ha tendido – sin duda inconscientemente o en todo caso de forma involuntaria– en el Parlamento.
Ladies and gentlemen, I must say to you that I cannot fall into the trap that might be set for me – albeit unconsciously, or at any rate involuntarily - in Parliament.
Spanish¿Estamos haciendo que las mujeres tengan menos posibilidades laborales de forma involuntaria demandando que las empresas ofrezcan derechos que no puedan ofrecer en el clima económico actual?
Are we unintentionally making women less employable by demanding that businesses offer rights that they cannot deliver in today's economic climate?
SpanishEl reto político clave consiste en obtener el máximo de todos estos esfuerzos, no en identificar algunos para discriminar a unos de otros de forma inconsciente e involuntaria.
The key policy challenge is to get the most out of all these efforts, not to identify some in order to discriminate, unwittingly and unintentionally, against others.