ES juntamente
volume_up
{adverbio}

juntamente (también: conjuntamente, consensualmente)
¿Deseamos realmente exponernos a la dependencia de los EE.UU. de forma que desarrollemos juntamente con ellos un sistema que, sin embargo, puede ser desconectado unilateralmente por su parte?
Do we really want to become dependent on the United States by jointly developing with the Americans a system that they can switch off at their own discretion?
UU. de forma que desarrollemos juntamente con ellos un sistema que, sin embargo, puede ser desconectado unilateralmente por su parte?
Do we really want to become dependent on the United States by jointly developing with the Americans a system that they can switch off at their own discretion?
juntamente (también: mancomunadamente)
Italia, juntamente con Europa, creará una red de alianzas que abarcará a todos los continentes.
Italy, together with Europe, will build a network of alliances spanning all the continents.
Por este motivo debemos encontrar juntamente con el Consejo otra fórmula de financiación para este proyecto.
For this reason, together with the Council, we must find another financing formula for this project.
La Unión Europea, juntamente con la OSCE y el Alto Representante, las vigilará muy de cerca y sacará las conclusiones que se impongan.
Together with the OSCE and the High Representative, the European Union will be observing them closely and will draw the necessary conclusions.

Ejemplos de uso para "juntamente" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLos Obispos, juntamente con su propio clero, sean firmes asertores de la
Bishops, along with their clergy, should be convinced advocates of the
SpanishObviamente que tenemos que disponer recursos, juntamente con Ucrania y los países del G7.
Of course, we have to provide resources along with Ukraine and the G7 group of countries.
Spanishcreyente, « a fin de que alcancéis a comprender juntamente con todos
believer, so that each one "may have power to comprehend with all the
SpanishEl comunismo merece ser condenado juntamente con el fascismo.
Communism deserves to be condemned equally along with fascism.
SpanishJuntamente con María viene el Verbo eterno, el Hijo de Dios.
With Mary comes the Eternal Word, the Son of God.
SpanishMe alegra mucho poder vivirlo juntamente con vosotros, en la comunidad de la diócesis de Zamosc-Lubaczów.
How pleased I am to be able to celebrate this mystery with you in the community of the Diocese of Zamosc-Labaczów!
SpanishConsideramos que, al ser tan recientes, se contemplarían como temas muy importantes juntamente con el Libro Verde.
We thought that they were so recent that they would be taken along with the Green Paper as very important current issues.
SpanishCreo que, juntamente con la empresa privada, deberíamos realizar esfuerzos complementarios para poner en marcha una buena organización.
In conjunction with industry, we should make extra efforts to set a sound form of organisation in motion.
SpanishOtra conclusión debe ser que por fin ha llegado la hora de empezar a definir las políticas juntamente con las personas afectadas.
Another consequence for us will have to be that we begin at long last to formulate our policies along with those affected by them.
SpanishEs cierto, como el señor Coelho ha dicho, que podríamos intentar abordar este informe juntamente con el Código sobre visados.
It is true, as Mr Coelho has said, that we could try to ensure that this report and the visa code are processed side-by-side, as it were.
SpanishEn una fase posterior nos hemos puesto de acuerdo y juntamente con la Comisión hemos podido poner cierto orden en los asuntos por medio del plan de acción.
Later on, we joined forces and managed, in tandem with the Commission, to put certain things in order thanks to the action plan.
SpanishHace cinco años, en 1993, la Comisión presentó la primera propuesta de directiva en esta materia juntamente con una propuesta de directiva sobre un reglamento.
The Commission first presented a proposal in this area five years ago, in 1993, involving both a directive and a regulation.
SpanishEl empleo, juntamente con la iniciativa empresarial y la cooperación entre los interlocutores sociales, quizás sea la mejor esperanza para estos años antes del 2010.
Employment as well as entrepreneurship and cooperation with the social partners represent perhaps our best hope in the years up to 2010.
Spanish¿Se ha designado especialmente a alguien para ello, y se realiza de forma satisfactoria ese control en la sesión general juntamente con los 15 Estados miembros?
Has anybody been especially appointed to carry out this task, and is this inspection carried out effectively in concert with the 15 Member States at this General Assembly?