ES

laguna {femenino}

volume_up
1. general
laguna
Su Señoría tiene razón al hacer hincapié en esta laguna concreta de la legislación vigente.
The honourable Member is right in highlighting this particular lacuna in the existing legislation.
Creo que no lo estamos haciendo, y esto es una laguna, seamos conscientes.
I do not believe that we are doing so at the moment - it is a lacuna we should all be aware of.
Existe una laguna respecto a la cual tenemos que hacer algo.
That is a lacuna we ought to do something about.
laguna (también: albufera)
La laguna aporta agua a los sistemas de regadío utilizados para la agricultura y la ganadería en la zona circundante, y apoya la pesca a pequeña escala.
The lagoon provides water to irrigation systems for agriculture and livestock in the surrounding area, and supports small-scale fishing.
El objetivo es desarrollar una visión compartida para la protección y el futuro sostenible de Venecia y de su Laguna (Sitio Patrimonio de la Humanidad 1987).
The aim is to develop a shared vision for the protection and sustainable future of Venice and its Lagoon (WH Site 1987).
Algunos nombres creo que son mundialmente conocidos, como las lagunas de Ruidera, las Tablas de Daimiel, la Albufera de Valencia, Doñana, etc.
I believe some of their names are known worldwide like the Ruidera lagoons, the Daimiel Tablas, the Valencia Albufera, Doñana, and so on.
laguna (también: lago, palude, aljibe, lago salado, presa)
volume_up
lake {sustantivo}
volume_up
blackout {sustantivo} (failure of memory)
Existe una laguna normativa evidente en este ámbito, y la Directiva, en la versión redactada por el Parlamento, no la colma de forma adecuada.
In the long, hot summer of that year, the electricity systems in Europe could not cope, and a blackout in Italy and some problems elsewhere meant the Commission deemed this proposal necessary.
laguna
volume_up
gap {sustantivo} (in argument, knowledge)
Sin embargo, los planes de Europa presentan una laguna flagrante que es la inversión.
However, there is one glaring gap in Europe's plans, and that is investment.
Existe una enorme laguna al norte de Londres, en Essex, Bedfordshire y Hertfordshire.
There is a huge gap to the north of London, in Essex, Bedfordshire and Hertfordshire.
¿Cómo propone la Comisión afrontar esta laguna en la legislación?
How does the Commission propose to address this gap in the legislation?
laguna
volume_up
pond {sustantivo} (natural)
Entretanto, se ha extendido tanto que lagunas y ríos enteros son esquilmados por esta especie.
In the meantime, it has become so prevalent that whole ponds and rivers are being eaten bare.
2. "en la memoria"
laguna
volume_up
memory lapse {sustantivo}
3. "de agua dulce"
4. "jurídica, legal", derecho, formal
laguna
Creo que mediante este acuerdo interinstitucional no se va cerrar esta laguna.
In my view, this interinstitutional agreement has not closed that loophole.
Se trata de una laguna lamentable que se debe suprimir del Estatuto de Roma.
This is a regrettable loophole that should be removed from the Rome Statute.
Este expediente presenta una amplia laguna que me gustaría volver a destacar.
This contains a large loophole, which I would like to highlight once again.

Ejemplos de uso para "laguna" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishY a ese respecto no podemos por menos de reconocer que hay una laguna muy grave.
And on this point, it should be noted that there are serious deficiencies.
SpanishCreo que mediante este acuerdo interinstitucional no se va cerrar esta laguna.
In my view, this interinstitutional agreement has not closed that loophole.
SpanishSe trata de una laguna lamentable que se debe suprimir del Estatuto de Roma.
This is a regrettable loophole that should be removed from the Rome Statute.
SpanishEste expediente presenta una amplia laguna que me gustaría volver a destacar.
This contains a large loophole, which I would like to highlight once again.
SpanishEsta laguna se refiere a la insolvencia de las líneas aéreas, como ya se ha mencionado.
This gap relates to the insolvency of airlines, as has already been discussed.
SpanishSin embargo, los planes de Europa presentan una laguna flagrante que es la inversión.
However, there is one glaring gap in Europe's plans, and that is investment.
SpanishLa mayor laguna para completar el Mercado Único Europeo es el sector de los servicios.
The biggest gap in completing the Single European Market is in the Services sector.
SpanishEl informe de la propuesta de la Comisión quiere cerrar una laguna, lo que es de saludar.
The Commission's proposal seeks to close a loophole, and that is to be welcomed.
SpanishMuchos países, y en particular los grupos verdes, lo consideraron una laguna enorme.
This was felt by many countries, particularly the green groups, to be a huge loophole.
SpanishSiempre hemos dicho que en el artículo J.11 existe una laguna en el procedimiento.
We have always said that there is a procedural loophole in Article J.11.
SpanishExiste una enorme laguna al norte de Londres, en Essex, Bedfordshire y Hertfordshire.
There is a huge gap to the north of London, in Essex, Bedfordshire and Hertfordshire.
SpanishEn resumen, esta directiva colma de forma importante -si bien parcialmente- una laguna.
To sum up, this directive is important in that it does fill a gap, albeit partially.
SpanishCONVENCIÓN RAMSAR - Estados Unidos designa la Laguna de Santa Rosa Wetland Complex.
RAMSAR CONVENTION - USA designates Laguna de Santa Rosa Wetland Complex.
SpanishSi queremos cerrar cualquier laguna, resulta muy barato convertir el mercurio en calomelano.
We have to close loopholes, as it is very cheap to convert mercury into calomel.
SpanishSiempre será posible encontrar una laguna en las disposiciones o un atajo para evitarlas.
It will always be possible to find a loophole in the provisions or a way around them.
SpanishCon esta laguna nos tendremos que volver a enfrentar en alguna ocasión.
We shall undoubtedly be confronted with this shortfall again at some point.
SpanishLa motivación que subyace a mi pregunta es la laguna existente entre el dicho y el hecho.
The motivation behind my question is the gap between rhetoric and reality.
SpanishTodavía no hay conclusiones en firme, pero ha quedado en evidencia una laguna jurídica.
There are as yet no firm conclusions, but one loophole has been exposed.
SpanishPues que tendríamos que acabar con esta laguna del Derecho internacional.
Well, then we would have to close this loophole in international law.
SpanishLa laguna que se originará en los presupuestos de la UE se cubrirá elevando el porcentaje del PIB.
The resulting gap in the EU budget is to be bridged by increasing the GNP share.