ES llenarse
volume_up
{verbo reflexivo}

llenarse (también: llenar, proveer, cubrir, colmar)
Para que un incinerador sea eficiente, debe llenarse adecuadamente.
For an incinerator to be efficient, it must be suitably filled.
to fill sth with sth
El concepto debe llenarse de contenidos, de modo que tenga en cuenta y deje totalmente intactas las competencias de los países miembros.
The term must be so filled with meaning that the jurisdiction of the Member States is fully taken into account and left intact.
llenarse (también: colmar, henchir)

Ejemplos de uso para "llenarse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishAl votar en contra, van a dejar muy claro que pretenden llenarse los bolsillos, de forma descarada.
We realise that voting ‘ no ’ at this stage will not yield any further improvements.
SpanishPara que un incinerador sea eficiente, debe llenarse adecuadamente.
For an incinerator to be efficient, it must be suitably filled.
SpanishSi abre más de un programa o documento, el escritorio puede llenarse rápidamente de ventanas.
If you open more than one program or document, your desktop can quickly become cluttered with windows.
SpanishLas calles de Génova volverán a llenarse de manifestantes.
The streets of Genoa will once again be teeming with demonstrators.
SpanishAl votar en contra, van a dejar muy claro que pretenden llenarse los bolsillos, de forma descarada.
By voting against it, they will make it quite clear that they want, shamelessly, to line their own pockets.
SpanishLos acontecimientos se suceden son gran velocidad en este campo, pero las buenas intenciones deben ahora llenarse de contenido.
Development in this area has been surprisingly rapid, but the ambitions must now be given some substance.
Spanishsolo buscan llenarse los bolsillos
they're only interested in lining their own pockets
SpanishInmediatamente, el panel de detalles de la parte central del reproductor comenzó a llenarse con miles de canciones.
view its media categories, and then clicked Music. Immediately, the details pane in the middle of the Player began populating with thousands
SpanishLo que aquí está en juego es que los delincuentes intentan socavar la democracia y la paz y la estabilidad para llenarse los bolsillos.
What is at stake here is that gangsters are seeking to undermine democracy and peace and stability to line their own pockets.
SpanishEl concepto debe llenarse de contenidos, de modo que tenga en cuenta y deje totalmente intactas las competencias de los países miembros.
The term must be so filled with meaning that the jurisdiction of the Member States is fully taken into account and left intact.
SpanishSería irresponsable llenarse otra vez de reservas de intervención costosas que, un día u otro, harán explotar los gastos de la PAC.
It would be irresponsible to allow expensive intervention stocks to build up again which would eventually send CAP expenditure through the roof.
Spanishllenarse de músculos
SpanishSaludamos que la propuesta de directiva conceda a los Estados miembros márgenes de actuación que deben llenarse en un sentido ecológico.
In principle, we welcome the fact that the proposal for a directive still allows the Member States some scope, which must be exploited in ecological terms.
SpanishSeñor Presidente, la política mediterránea de la Unión tiene que cobrar no sólo forma sino también fondo; tiene que llenarse de contenido, y no vaciarse.
Mr President, the Union' s Mediterranean policy must not only gain shape, but also gain substance. It should be filled with content and not emptied.
SpanishEn organizaciones grandes y mal organizadas, hay un gran margen para personas que, ocultas tras un muro de burocracia, quieren llenarse sus propios bolsillos.
In large, poorly organised organisations, there is a great deal of scope for people who, behind a wall of bureaucracy, want to line their own pockets.
SpanishNormalmente acomodan a unas 30 personas, lo que basta para que comiencen a llenarse de agua y a hundirse en cuanto hay viento o marejada.
They generally accommodate around 30 people, which is enough for these vessels to start taking in amounts of water large enough to sink them at the first sign of wind or sea swell.
SpanishExiste un vacío que debe llenarse con la garantía de los derechos fundamentales a los ciudadanos de los Estados miembros en lo relativo a la regulación y la legislación europeas.
There is a gap to be filled in providing fundamental rights to citizens of the Member States concerning European regulation and legislation.
SpanishEl futuro pareció entonces llenarse de promesas, pero hoy constatamos que han aparecido también muchos problemas y obstáculos en un camino que no es ciertamente un camino de rosas.
At that time the future seemed full of promise, but we are now seeing that many problems and obstacles have arisen on a journey that is certainly no easy ride.
SpanishCreo que es de excepcional importancia el que pueda crearse este fondo de desmantelamiento, que debe llenarse con contribuciones de armadores y no, por supuesto, con subvenciones públicas.
I believe that it is of exceptional importance that this dismantling fund be established. This fund should be filled with contributions from shipowners and not, of course, with government subsidies.