ES llevado
volume_up
{participio pasado}

llevado (también: transportado)
Esa hormona se encuentra en el 80% de las pruebas que se han llevado a cabo.
That particular hormone is found in 80% of the tests that have been carried out.
Esa hormona se encuentra en el 80 % de las pruebas que se han llevado a cabo.
That particular hormone is found in 80 % of the tests that have been carried out.
En cuanto a los 22 países restantes, ¿cuántas inspecciones se han llevado a cabo?
As regards the other 22 countries, how many checks have they carried out?

Ejemplos de uso para "llevado" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishBrinkhorst por la detallada labor que ha llevado a cabo.
I should like to commend Mr Brinkhorst on the detailed work he has put into this.
SpanishEs más importante evaluar a dónde nos ha llevado la cooperación intergubernamental.
It is more important to evaluate what intergovernmental cooperation has led to.
SpanishPermítaseme comenzar felicitando al ponente por la labor que ha llevado a cabo.
May I begin by congratulating the rapporteur on the work that he has put into this.
SpanishTambién esto nos ha llevado a intentar modificar el proceso presupuestario.
This has led to our attempting to introduce a somewhat different budget process.
SpanishAhora quieren ganar puntos entre la derecha y por esto han llevado a cabo esa acción.
Now they want to score points with the right wing, and so they took this action.
SpanishTal es mi principal crítica, y me ha llevado a no votar a favor del informe.
That is my main point of criticism and it prompted me not to vote for the report.
SpanishEl camino que ha llevado a ese punto ha sido, y sigue siendo, largo y difícil.
The road leading up to that point has been, and remains, long and difficult.
SpanishLa globalización ha llevado a un desarrollo positivo en muchas partes del mundo.
Globalisation has led to positive development in many parts of the world.
SpanishPero la Comisión no ha llevado ni a España ni a Portugal ante el Tribunal Europeo.
The Commission is not summoning Spain and Portugal before a European court.
SpanishLa segmentación de Europa del Este ha llevado a la fragmentación en muchos lugares.
The segmentation of Eastern Europe has led to fragmentation in many places.
SpanishValoro positivamente el proceso que nos ha llevado a la aprobación del nuevo Tratado.
I highly value the process that has led us to the approval of the new Treaty.
SpanishEsto ha llevado a muchas otras compañías aéreas a una situación de competencia malsana.
This has driven many other airlines into an unhealthily competitive situation.
SpanishUn estudio llevado a cabo recientemente por UNCTAD analiza el efecto de la propuesta.
An investigation recently undertaken by UNCTAD looks at the effects of the proposal.
SpanishCerrar los ojos a la realidad nunca ha llevado a una solución auténtica de los problemas.
This must be corrected, otherwise we could be accused of memory loss and of bias.
SpanishPor lo tanto, es muy de lamentar la política de bloqueo que se ha llevado a cabo en Niza.
This makes the siege mentality that prevailed in Nice all the more regrettable.
SpanishPor eso debemos aplaudir el trabajo que la Comisión ha llevado a cabo en este ámbito.
We must therefore applaud the Commission for what it has done in this area.
SpanishSabíamos que se los habían llevado a Alemania, pero no sabíamos dónde exactamente.
We knew that they had been taken to Germany, but not the exact location.
SpanishMientras tanto, 25 países de los 27 han consentido, lo que me ha llevado a abstenerme.
In the meantime, 25 countries out of 27 fell into line, which has led me to abstain.
SpanishElla misma ha llevado ahora a la Asociación Francesa de Esquí ante los tribunales.
They themselves are now taking the French Ski Association to the courts.
SpanishUsted ha sido quien ha llevado el proceso screening a una fase sustancial de negociación.
It took the screening process forward into a phase of substantive negotiations.