SpanishSé muy bien que hay muchos que se han manchado las manos en este conflicto.
more_vert
I know that many who are involved in this conflict are themselves open to criticism.
SpanishEl concepto de limitación de daños ha sido manchado por programas fallidos que no sacan a los toxicómanos de su dependencia.
more_vert
The concept of harm reduction has been marred by the failures of some programmes to break addicts' dependency.
SpanishEl concepto de limitación de daños ha sido manchado por programas fallidos que no sacan a los toxicómanos de su dependencia.
more_vert
The concept of harm reduction has been marred by the failures of some programmes to break addicts ' dependency.
Spanishte has manchado la camisa de vino
more_vert
you've spilled wine down your shirt
Spanishcon el pelaje manchado
more_vert
with different-colored markings on its coat
SpanishDebemos tener la seguridad de que los peces, los pájaros y el ser humano pueden estar en el mar sin verse manchado de petróleo y de productos químicos.
more_vert
We must have safety so that fish, birds and people can use the sea without being covered in oil and chemicals.
Spanishestaba todo manchado
SpanishNo obstante este acuerdo, será difícil borrar la sospecha y la pérdida de confianza que han manchado las relaciones entre Estrasburgo y el Parlamento.
more_vert
All the same, it will be hard for that agreement to dispel the suspicion and loss of confidence that have marred relations between Strasbourg and Parliament.
SpanishA cambio, ha ofrecido a los países de la Unión Europea y la OTAN unas migajas del botín del Iraq, que está manchado de sangre, con la condición de que financien la llamada ayuda humanitaria.
more_vert
In exchange, he offered the countries of the European Union and???? a few crumbs from the bloodstained spoils of Iraq, provided they fund so-called humanitarian aid.
SpanishA cambio, ha ofrecido a los países de la Unión Europea y la OTAN unas migajas del botín del Iraq, que está manchado de sangre, con la condición de que financien la llamada ayuda humanitaria.
more_vert
In exchange, he offered the countries of the European Union and ???? a few crumbs from the bloodstained spoils of Iraq, provided they fund so-called humanitarian aid.
SpanishEsta mañana realmente ha manchado su historial porque el mes pasado permitió que permanecieran en esta Cámara durante un período de tiempo considerable todos los carteles de «Sí a Turquía».
more_vert
This morning he has really blotted his copy book because, last month, he permitted all the signs saying 'Yes to Turkey' to remain up in this Chamber for a considerable period of time.