Cómo se dice "manzana" en inglés

ES

"manzana" en inglés

ES manzana
volume_up
{femenino}

  1. general
  2. gastronomía
  3. anatomía, América Latina

1. general

manzana
volume_up
block {sustantivo} [EEUU] (space enclosed by streets)
we went for a walk around the block
to go around the block
to go round the block

2. gastronomía

manzana
volume_up
apple {sustantivo} [gastr.]
¿No podemos comprender que es una manzana podrida incluso antes de que se adhiera a nosotros?
Can we not understand that this is a rotten apple even before it joins?
(EN) Señor Presidente, me voy a comer una manzana por cortesía del señor Busk.
Mr President, I am eating an apple courtesy of Mr Busk.
¿Quiere una manzana REACH que se pudre, o un corazón que crece?
Do you want a REACH apple that turns rotten or a core that grows?

3. anatomía, América Latina

manzana (también: nuez)
volume_up
Adam's apple {sustantivo} [anat.] [modis.]

Sinónimos (español) para "manzana":

manzana

Ejemplos de uso para "manzana" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishDe lo contrario, temo que el euro no será el aglutinante político, sino la manzana de la discordia.
Otherwise, I fear that the euro could become a divisive rather than a uniting factor.
SpanishSi estamos en desacuerdo con la señora In't Veld, la manzana de la discordia es concretamente la subsidiariedad.
If we disagree with Mrs in't Veld, the precise bone of contention is subsidiarity.
SpanishDurante demasiados años ya, éste ha sido la manzana de la discordia entre algunos PTUM y la Comunidad.
For too many years now this has been a bone of contention between some OCTs and the Community.
SpanishSi estamos en desacuerdo con la señora In't  Veld, la manzana de la discordia es concretamente la subsidiariedad.
If we disagree with Mrs i n't Veld, the precise bone of contention is subsidiarity.
SpanishAhora bien, he de decir que la manzana de la discordia es el presupuesto total.
That brings me to what I have to say is one of the bitter aspects of the result of the conciliation, which is the overall budget.
Spanish¿qué prefieres, una manzana o una naranja?
which would you rather have, an apple or an orange?
Spanishmientras yo hablaba, ella mordisqueaba una manzana
as I talked, she munched away at an apple
SpanishLas relaciones entre India y Pakistán se están deteriorando, y Cachemira se ha convertido en la manzana de la discordia.
Relations between India and Pakistan are indeed deteriorating, with Kashmir being a particular bone of contention.
Spanishuna manzana podrida echa un ciento a perder
one bad apple can spoil the whole barrel
SpanishNuestra propuesta tiene que ver con el artículo 16, el principio del país de origen, que constituye la manzana de la discordia.
Our proposal also has to do with Article 16, the country-of-origin principle, which is such a bone of contention.
Spanishuna manzana al día, el médico te ahorraría
Spanishtiene aproximadamente el tamaño de una manzana
Spanishno hay como el pastel de manzana casero
Spanishfuimos a dar una vuelta a la manzana
SpanishEn los escasos días antes de la aprobación del informe, la cuestión del equilibrio geográfico demostró ser una manzana de la discordia.
In the few days before adoption of the report, the matter of geographical balance proved to be a bone of contention.
Spanisha diario una manzana es cosa sana
Spanishesta manzana tiene habitante
Spanishtan americano como la tarta de manzana
Spanishmordía la manzana con avidez
SpanishPor último, si me lo permiten,¡me gustaría dar a Guido Sacconi una manzana mucho mejor – y más sana– de mi jardín!
Mr President, I see that we are all striving to create an effective, workable and successful system to improve the safety of chemical substances.