ES parada
volume_up
{femenino}

1. general

parada (también: tope, apeadero, tapada)
volume_up
stop {sustantivo}
¿Cómo se puede pretender que una parada prolongada a lo largo del viaje pueda beneficiar el bienestar de los animales?
How can we imagine that an extended stop during the journey can benefit animal welfare?
Pero en política no hay altos en el camino y en la Unión Europea no se puede hacer ningún alto ni ninguna parada.
But in politics there are no breaks and in the European Union we cannot take any break or stop.
interruptor para parada de emergencia 
emergency stop switch
parada (también: parada intermedia)
volume_up
layover {sustantivo}
parada (también: cesación)
volume_up
surcease {sustantivo}
parada
volume_up
block {sustantivo} (in boxing, fencing)
parada (también: desfile)
volume_up
march-past {sustantivo} [GB]
parada
volume_up
parry {sustantivo} (in fencing, boxing)
parada (también: escala)
volume_up
staging area {sustantivo}
parada (también: escala)
volume_up
staging post {sustantivo}
La rica historia de Kashgar se remonta a la dinastía han de China y la ciudad era una parada importante en la Ruta de la Seda.
Kashgar's rich history goes back to China's Han Dynasty, and the city was an important staging post on the Silk Road.
parada
volume_up
stop-off {sustantivo} [coloq.]
parada
volume_up
stopover {sustantivo} (break in journey)
Hoy ha venido directamente desde el Cairo después de una parada en París para reunirse con el Presidente francés.
Today, you have come direct from Cairo following a stopover in Paris to meet the French President.
El viaje de vuelta fue una experiencia muy frustrante, que incluyó una parada de un día obligada en el aeropuerto de Praga.
Their return journey was a very frustrating experience, involving an enforced one-day stopover at Prague airport.

2. "lugar"

... the bus stop?
Pero mientras negociamos el resultado final, yo le digo al Parlamento y a la Comisión que ni siquiera un bordillo elevado en cada parada de autobuses puede ser la solución total al acceso.
But as we negotiate the final outcome I say to Parliament and the Commission that even a raised kerb at every bus stop can never be the full access solution.

3. fuerzas armadas

parada
volume_up
parade {sustantivo} (procession)

4. deporte

parada (también: blocaje, salvada)
volume_up
save {sustantivo}
parada (también: atrapada, atajada)
volume_up
catch {sustantivo}

5. moda y ropa, Chile, coloquial

parada
volume_up
garb {sustantivo} [coloq.]
parada
volume_up
get-up {sustantivo} [coloq.]

6. "mercado", Perú

Ejemplos de uso para "parada" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishLa Comisión Europea no se ha quedado parada y ha respondido a esta situación.
The European Commission has not been idle in responding to this situation.
SpanishHay varios organismos cuyo trabajo ayuda a que la comisión pueda salir tan bien parada.
There are a number of bodies whose work helps the committee to do such a good job.
SpanishHe visto una máquina semejante en Kosovo, pero permanecía parada y no era usada.
I have seen such a machine in Kosovo, but it was idle and not in use.
SpanishUna parada en este sentido es un paso atrás, no conservaría el status quo.
A standstill here is a backward move; it will not preserve the status quo.
SpanishHay que admitir que Europa no ha permanecido en absoluto parada en los últimos dos años.
Admittedly, Europe has certainly not stood still for the last two years.
SpanishHay necesidad de criterios más precisos, por ejemplo, en lo referente a los puntos de parada.
There is a need for precise criteria regarding staging points, for example.
SpanishLa creación de puntos de parada es por consiguiente un requisito crucial.
The provision of staging posts, therefore, is a central requirement.
SpanishEsta votación marca una parada sin precedentes en la investigación europea.
This vote represents an unprecedented halt for European research.
SpanishAsimismo, la soberanía de nuestros Estados miembros ha salido muy mal parada en este informe.
Moreover, the sovereignty of our Member States was fundamentally damaged in this report.
Spanish¿Va a tomar usted estos estudios como un motivo para establecer una parada a la importación?
Will you use these studies as grounds for introducing an import ban?
SpanishRespecto de los puntos de parada, la propuesta de la Comisión fue aprobada ya el pasado mes de junio.
Regarding the staging points, the Commission proposal was already adopted last June.
SpanishSi los países candidatos se mueven en la dirección de la UE, la UE no puede quedarse parada.
If the candidate countries move in the direction of the EU, then the EU cannot afford to stand still.
SpanishLas distancias en el Reino Unido se indican en millas, y las distancias de parada, en yardas.
UK distances are in miles, with stopping distances in yards.
Spanishla ciudad se ha convertido en parada obligada para los traficantes de droga
the town has become a way station for drug dealers
SpanishLa siguiente parada es Bruselas y la última Copenhague.
The next station is Brussels and the last station is Copenhagen.
SpanishEspero una iniciativa europea para la parada definitiva de ese reactor.
I await a European initiative to close it down.
SpanishInicio y parada rápidos para permitir más tiempo de navegación
Fast startup and shutdown to allow more browsing time
SpanishLa introducción en el mercado está parada.
The process of introducing these products into the market is stagnating.
SpanishPero en política no hay altos en el camino y en la Unión Europea no se puede hacer ningún alto ni ninguna parada.
Possibly, for these three reasons, in colloquial terms, we should take a break in our journey.
SpanishEn la nueva Directiva elaborada por la Comisión, la preocupación por la creación sigue saliendo mal parada.
In the new directive set out by the Commission, concern for creation still receives scant attention.