ES

parar [parando|parado] {verbo}

volume_up
Debe definir una política de inmigración legal que permita gestionar toda la inmigración, que, como el viento, no se puede parar, pero que hay que controlar.
It must draw up a legal immigration policy that can manage all immigration, which, like the wind, cannot be stopped but must be controlled.
Deberíamos parar en este momento y realizar las votaciones que faltan a las 17.00 horas de esta tarde.
We should break at this stage and take the votes that remain at 5 p.m. this evening.
Deberíamos parar en este momento y realizar las votaciones que faltan a las 17.00 horas de esta tarde.
We should break at this stage and take the votes that remain at 5 p. m. this evening.
Un 80% de los créditos totales del FEOGA van a parar a menos del 20% de las empresas.
We have to break away from this system.
parar (también: parar de hablar, detenerse, callarse)
volume_up
to break off {vb} (stop talking)
parar
volume_up
to flag down {vb} (car, motorist)
parar (también: detenerse)
volume_up
to halt [halted|halted] {v.intr.} (vehicle)
Han de parar las continuas hostilidades y los abusos de los derechos humanos.
On-going hostilities and human rights abuses must halt.
Sin embargo, solo el legislador puede parar esta perjudicial tendencia.
However, only the legislator can bring this harmful trend to a halt.
La política agrícola común es un coloso difícil de parar una vez que se haya puesto en marcha.
The common agricultural policy has its own powerful momentum, and it is difficult to halt it once it is under way.
parar
(Algunos diputados de la izquierda muestran pancartas que dicen «Paremos la guerra» y «Paremos a los asesinos» y se oyen de fondo las palabras «Se está asesinando a miles de personas»)
(Members on the left held up placards reading 'Stop the war' and 'Stop the killers' and the words 'Thousands are being killed' were heard in the background)
parar
volume_up
to let up {vb} [coloq.] (stop)
parar
volume_up
to parry [parried|parried] {v.t.} (blow, thrust)

Ejemplos de uso para "parar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEs cierto que, en consecuencia, los fondos no van a parar a donde más se necesitan.
It is a fact that, as a result, funds do not end up where they are most needed.
SpanishDe lo contrario, creo que iremos a parar una y otra vez al mismo callejón sin salida.
Otherwise, I think we shall be running into the same dead end again and again.
SpanishEs decir, permitiéndoles seguir activos y sin tener que parar tras la jubilación.
That is, allowing them to remain active and not to stop after retirement.
SpanishDebemos parar de decir lo primero que se nos ocurre sobre esta cuestión.
We must stop saying the first thing that comes into our minds on this question.
Spanish¿Adónde ha ido a parar hoy el acuerdo negociado por Frontex con Turquía?
Whatever happened to the agreement being negotiated by Frontex with Turkey today?
Spanish¿No hay ningún modo de ver adónde han ido a parar esas enormes cantidades de residuos?
Is there absolutely no way of establishing where these huge quantities of waste go?
SpanishPero independientemente de eso:¡debemos parar esta cruel campaña contra la humanidad!
Irrespective of this, however, we must put a stop to this terrible campaign.
SpanishPero independientemente de eso: ¡debemos parar esta cruel campaña contra la humanidad!
Irrespective of this, however, we must put a stop to this terrible campaign.
SpanishEn consecuencia, deberían parar de reclamar lo que pueden predicar al resto del mundo.
As a result, they should stop claiming that they can preach to the rest of the world.
SpanishSi dudamos ahora, esos nuevos empleos ecológicos irán a parar a otros continentes.
If we hesitate now, those new green jobs will move to other continents.
SpanishPor tanto, la ayuda irá a parar en realidad a las grandes empresas de los grandes países.
Therefore, in reality the aid will go to large enterprises in large countries.
SpanishYo les tengo que decir que la llevo visitando desde el año 1991, prácticamente sin parar.
I must tell you that I have been visiting it since 1991, more or less continuously.
Spanish¿Para qué sirve en realidad el dinero, a qué bolsillos va a a parar de hecho?
What basically is the money for? Whose pockets is it really going into?
SpanishTal y como están las cosas, el dinero va a parar a regiones que son relativamente ricas.
As things stand, the money is going to regions that are relatively well off.
SpanishSi este material fuese a parar a manos de terroristas, nos enfrentaríamos a la devastación.
If terrorists were to get hold of this material we would be facing devastation.
SpanishLa inyección de dinero occidental no ha servido de ayuda y ha ido a parar a donde no debía.
Money pouring in from the West has not helped. It has got into the wrong hands.
SpanishAl hablar, el botón Muestra de voz cambia a Detener, que le permite parar la voz.
When speaking, the Preview Voice button changes to Stop, which allows you to end the speech.
SpanishImaginemos por un momento que ese dinero fuera a parar en su totalidad a la investigación.
Let us imagine for a moment that all of this money were to be invested in research.
SpanishHoy día demasiado dinero va a parar a las regiones pobres de los países relativamente ricos.
At present, far too much money goes to poor regions in relatively rich countries.
SpanishY el resultado es que todo ello ha venido a parar a nuestra Comisión de Peticiones.
As a result, all of this has landed before our Committee on Petitions.