ES

pendiente {adjetivo masculino/femenino}

volume_up
pendiente (también: patibulario)
This question is still hanging over the market somewhat.
no me voy a poder divertir si tengo ese trabajo pendiente
I won't be able to enjoy myself if I have that piece of work hanging over me
hanging on her every word
Aún queda una cuestión pendiente: la cuestión del nombre.
There is an outstanding question: the question of the name is still outstanding.
El problema principal pendiente afecta al sector de la construcción naval en la costa adriática.
The main problem still outstanding is shipbuilding on the Adriatic coast.
Resolvamos este asunto pendiente de forma rápida y sensata.
Let us resolve this outstanding issue promptly and sensibly.
pendiente (también: en espera, en trámites)
El resultado del entonces pendiente referéndum irlandés era incierto.
The outcome of the then pending Irish referendum was uncertain.
Y también está pendiente lo relativo al Tribunal Penal Internacional.
And the matter of the International Criminal Court is still pending.
El caso está pendiente y se espera una sentencia para finales de año.
The case is pending and a court ruling is expected by the end of this year.
pendiente
Ésta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
Ésta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
Ciertamente, lo anterior incluye la resolución de las cuestiones pendientes.
Of course this includes finding solutions for the unresolved issues.
pendiente (también: colgante)

Ejemplos de uso para "pendiente" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPermítanme ahora que trate el próximo tema pendiente, que es la Cumbre en Viena.
I would now like to deal with the next issue facing us, which is the Vienna Summit.
SpanishTeníamos otra cuestión pendiente con el Sr. Prodi en la Conferencia de Presidente.
We had raised another question with Mr Prodi in the Conference of Presidents.
SpanishSe trata no obstante de un tema que sigue pendiente desde la directiva Vredeling.
And that is a subject which has been under discussion since the Vredeling directive.
SpanishEs así como se conduce un país hacia la pendiente del odio y la guerra civil.
That is how you lead a country to the slippery slope of hatred and civil war.
SpanishÉsta es la gran asignatura pendiente y de la que se han ocupado todos los colegas.
But how? This is the major unresolved issue discussed by all my colleagues.
SpanishEl suministro de servicios ha disminuido y el empleo está pendiente de un hilo.
The provision of services has gone down and employment is in the balance.
SpanishLa Comisión estará pendiente de lo que hagan los Estados Unidos y de sus resultados.
The Commission will look at what the United States is doing and what the results are.
SpanishSoy el primero en reconocer que la Agenda de Lisboa es todavía una tarea pendiente.
I am the first to acknowledge that the Lisbon Agenda is work in progress.
SpanishEsto significa que el problema de la reglamentación de este dinero sigue pendiente.
This means that the issue of regulating this money remains on the agenda.
SpanishSin embargo, como acabo de decir, queda pendiente una serie de preguntas y solicitudes.
As I was saying just now, however, a number of questions and requests remain.
SpanishEl aspecto que sigue pendiente se refiere al papel político de la Unión.
The issue that has not been resolved concerns the political role of the Union.
SpanishSigue pendiente, evidentemente, el problema de los derechos adquiridos.
It is clear that the entire problem of acquired rights still remains unsolved.
SpanishPor descontado que está pendiente el delicado asunto de los criminales de guerra.
Of course the mega question of war crimes still has n't been resolved.
SpanishSin embargo, queda pendiente una solución a largo plazo para los próximos presupuestos.
However, the need for a long-term solution for future budget years remains.
SpanishDe hecho, es una asignatura pendiente, pero una vez más:¡no nos prestemos al chantaje!
This too is desperately needed, but please let us not resort to blackmail.
SpanishLa revisión de las redes transeuropeas está pendiente y ambos son temas de gran calado.
We are about to review the trans-European networks; these are both important subjects.
SpanishEstamos en una pendiente resbaladiza aquí; nuestro colega, el señor Farage, estaría encantado.
We are on a slippery slope here; our fellow Member Mr Farage would be delighted!
SpanishEn otros casos, la supervivencia de determinadas especies se halla ahora pendiente de un hilo.
In other cases, the survival of certain species is now balanced on a knife edge.
SpanishLa única cuestión de verdad pendiente es por qué aparece todavía su nombre en el informe.
The only real question that remains is why her name is still on the report.
SpanishEs un caso grave de acoso sexual dentro del ejército que está pendiente.
This is a serious case of sexual assault within the army which is yet to be dealt with.