ES pendiente
volume_up
{masculino}

1. general

pendiente (también: arete, zarcillo, arillo, aro)
volume_up
earring {sustantivo}
perdido: pendiente de oro, se gratificará
lost: one gold earring, reward offered
pendiente
volume_up
pendent {sustantivo}

2. derecho

pendiente
volume_up
abeyance {sustantivo}
En resumen, la cuestión de los futuros derechos presupuestarios de este Parlamento sigue pendiente, aunque la actitud ha cambiado, desde luego.
In short, the question of the future budgetary rights of this Parliament still remains in abeyance although the culture has certainly changed.
Austria ha comunicado gratamente que tiene previsto promover una cuestión pendiente durante tanto tiempo como es la relativa a la fiscalidad energética.
I am pleased to say that Austria has indicated that she intends to develop the issue of energy taxation, which has remained in abeyance for so long.
No es nuevo el tema de la imposición de los llamados impuestos y gravámenes ambientales, o de otra forma, impuestos ecológicos, y está pendiente de los órganos comunitarios desde hace años.
The issue of the imposition of so-called environmental levies and charges, otherwise known as ecotaxes, is not new and has been in abeyance in the Community organs for years.

3. España

pendiente (también: arete, arito, tornillo)
volume_up
ear stud {sustantivo}
pendiente (también: aro, arete, tornillo)
volume_up
sleeper {sustantivo} [GB] (earring)
pendiente (también: arete, tornillo)
volume_up
stud {sustantivo} (earring)

Ejemplos de uso para "pendiente" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPermítanme ahora que trate el próximo tema pendiente, que es la Cumbre en Viena.
I would now like to deal with the next issue facing us, which is the Vienna Summit.
SpanishTeníamos otra cuestión pendiente con el Sr. Prodi en la Conferencia de Presidente.
We had raised another question with Mr Prodi in the Conference of Presidents.
SpanishSe trata no obstante de un tema que sigue pendiente desde la directiva Vredeling.
And that is a subject which has been under discussion since the Vredeling directive.
SpanishEl suministro de servicios ha disminuido y el empleo está pendiente de un hilo.
The provision of services has gone down and employment is in the balance.
SpanishLa Comisión estará pendiente de lo que hagan los Estados Unidos y de sus resultados.
The Commission will look at what the United States is doing and what the results are.
SpanishSoy el primero en reconocer que la Agenda de Lisboa es todavía una tarea pendiente.
I am the first to acknowledge that the Lisbon Agenda is work in progress.
SpanishEsto significa que el problema de la reglamentación de este dinero sigue pendiente.
This means that the issue of regulating this money remains on the agenda.
SpanishSin embargo, como acabo de decir, queda pendiente una serie de preguntas y solicitudes.
As I was saying just now, however, a number of questions and requests remain.
SpanishEl aspecto que sigue pendiente se refiere al papel político de la Unión.
The issue that has not been resolved concerns the political role of the Union.
SpanishSigue pendiente, evidentemente, el problema de los derechos adquiridos.
It is clear that the entire problem of acquired rights still remains unsolved.
SpanishPor descontado que está pendiente el delicado asunto de los criminales de guerra.
Of course the mega question of war crimes still has n't been resolved.
SpanishSin embargo, queda pendiente una solución a largo plazo para los próximos presupuestos.
However, the need for a long-term solution for future budget years remains.
SpanishDe hecho, es una asignatura pendiente, pero una vez más:¡no nos prestemos al chantaje!
This too is desperately needed, but please let us not resort to blackmail.
SpanishLa revisión de las redes transeuropeas está pendiente y ambos son temas de gran calado.
We are about to review the trans-European networks; these are both important subjects.
SpanishEn otros casos, la supervivencia de determinadas especies se halla ahora pendiente de un hilo.
In other cases, the survival of certain species is now balanced on a knife edge.
SpanishLa única cuestión de verdad pendiente es por qué aparece todavía su nombre en el informe.
The only real question that remains is why her name is still on the report.
SpanishEs un caso grave de acoso sexual dentro del ejército que está pendiente.
This is a serious case of sexual assault within the army which is yet to be dealt with.
SpanishPor último, el tema de las guías públicas sigue pendiente de solución.
Finally, the issue of public subscriber directories remains to be solved.
Spanishcontinuamente pendiente de individuar los problemas que preocupan a los
aware of the problems preoccupying the contemporary world and be able to
SpanishCon Eslovenia, queda pendiente el asunto de los conflictos fronterizos bilaterales.
With Slovenia, there is the question of bilateral border disputes.