ES

plazo {masculino}

volume_up
1. general
plazo (también: término, vocablo, expresión, legislatura)
volume_up
term {sustantivo}
(EN) Podemos ver las cosas a largo plazo, a medio plazo o a corto plazo.
We can speak in the long term, in the medium term or in the short term.
La reducción de costes no sería temporal ni a corto plazo, sino a largo plazo.
The reduction in costs would not be temporary or short term, but long term.
Tenemos un plan a largo plazo, un plan a medio plazo y un plan a corto plazo.
We have a long-term plan, a medium-term plan and a short-term plan.
Existe un procedimiento claro si los Estados miembros quieren superar el plazo de tiempo.
There is a clear procedure if Member States want to go beyond the period of time.
Creo que todo ello es viable y puede lograrse en un plazo de tiempo relativamente breve.
I think that this is feasible and can be achieved in a relatively short period of time.
Necesitamos este plazo de tiempo, desde luego, para mirar hacia el futuro.
We need this period of time, of course, to look forward.
Por tanto, propongo prorrogar el plazo de disponibilidad de dichos fondos.
Therefore I propose extending the time frame of availability for these funds.
En segundo lugar, ahora tenemos un calendario a medio plazo, y esto es importante.
Secondly, we now have a medium-term time frame and that is important.
¿Estamos hablando de un plazo de dos años o de tres años?
Are we talking about a two-year time-frame or a three-year time-frame?
plazo (también: cuota, fascículo)
Esto es incorrecto pues los plazos se deben pagar solamente a partir del siguiente año.
This is incorrect, as the instalments will not be paid until the following years.
La idea de los plazos anuales para el pago de importes a tanto alzado es una posible solución.
The idea of annual instalments for the payment of one-off amounts is a possible solution.
La segunda cuestión es el pago del segundo plazo a las flotas españolas y portuguesas que solían pescar en aguas marroquíes.
The second issue is the payment of the second instalment to the Spanish and Portuguese fleets that used to fish in Moroccan waters.
plazo (también: límite, cierre, corte)
Ésta será la última reunión antes de que venza el plazo en 2010, de forma que se trata de una fecha límite para la adopción de medidas concretas.
This will be the last meeting before the 2010 deadline, so it will be a cut-off date for the adoption of concrete measures.
Por esa razón, señor Comisario, era importante estipular una fecha límite, un plazo definido para el uso de líneas de células que ya han sido extraídas.
For this reason it was important, Commissioner, to stipulate a cut-off date, a definite time limit on the use of cell lines that have already been extracted.
Primer plazo de interés: el primer plazo de interés del valor.
First interest period: the first interest period of the security.
Esto supone, a largo plazo, una fuerte carga para el presupuesto de la Unión.
Over a period this results in a great strain on the budget of the Union.
Se ha mencionado la ampliación del plazo de desistimiento de diez a catorce días.
The extension of the withdrawal period from 10 to 14 days has been mentioned.
plazo (también: cuota)
volume_up
installment {sustantivo} (payment)
plazo
volume_up
payment {sustantivo} (installment)
Por lo tanto, el importe del plazo mensual es de 979,25 unidades monetarias.
The periodic monthly payment is therefore 979.25 currency units.
Se propone un plazo de 30 días como período de pago.
A fixed period of 30 days is proposed as the payment period.
Cabe subrayar asimismo que si pagan antes de este plazo, las autoridades podrán ahorrarse dinero.
It should also be emphasised that shorter payment periods will result in savings for the public authorities.
plazo (también: cuota)
volume_up
repayment {sustantivo} (installment)
Pagos fijos y conocidos desde el inicio – Benefíciese de un tipo de interés fijo y de un calendario de pagos con un plazo de 24 a 60 meses.
Known and fixed repayments – Rely on a fixed interest rate and the agreed repayment schedule ranging between 24 to 60 months.
Si no es posible ejecutar los proyectos dentro de un plazo razonable, la Comisión debería tener derecho a exigir la devolución de cualquier ayuda que haya concedido.
If projects cannot be completed within a reasonable time-scale, then the Commission should have the right to demand repayment of any assistance given.
Por esta razón, existe una gran cantidad de reglamentos, como los acuerdos de la OCDE y la OMC, que fijan los plazos de reembolso y un tipo mínimo de prima.
That is why a whole host of regulations exist, such as OECD and WTO agreements, which fix the deadlines for repayment and a minimum premium rate.
plazo (también: límite de tiempo)
La primera es indiscutible: se trata del plazo para solicitar una votación por partes.
The first is unquestionable: the time limit for requesting a split vote.
Aplaudo al ponente por haber introducido un plazo de tiempo para la decisión del Consejo.
I applaud the rapporteur for introducing a time limit for the Council decision.
¿Puede la señora Comisaria establecer un plazo fijo para los desembolsos?
Can the Commissioner set a fixed time limit for the payments?
2. construcción
plazo

Ejemplos de uso para "plazo" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishEl tipo de interés debe calcularse para todo el plazo (período de consideración).
The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period).
SpanishSin embargo, la salud y la economía son compañeros inseparables en el largo plazo.
Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.
SpanishHemos ampliado a dos años el plazo para que las empresas eliminen su producción.
We have given a two-year extension to companies to phase out their production.
SpanishSe trata de cómo podemos garantizar un desarrollo social y humano a largo plazo.
It is about how we can guarantee humane social development for the long term.
SpanishDebemos pensar, asimismo, en la visión más a largo plazo de la supervisión europea.
Also, we have now to think about the longer-term vision of European supervision.
SpanishLa Unión no puede vivir precariamente: ha de tener esta perspectiva a largo plazo.
The Union cannot live hand-to-mouth: it has to have this long-term perspective.
SpanishNo obstante, en caso de urgencia debidamente motivada, este plazo podrá acortarse.
However, in the case of a duly justified emergency, this period may be shortened.
SpanishEs absolutamente necesario actuar a largo plazo para vincular estas políticas.
We most certainly need, however, to take long-term action to link these policies.
SpanishEs un tema separado que requiere más análisis, y lo requiere a más largo plazo.
It is a separate issue that requires more analysis, and that is for a longer term.
SpanishA largo plazo, esto también será beneficioso para su propia política de personal.
In the long term, this will also be of benefit to their own personnel policy.
SpanishSe ha mencionado la ampliación del plazo de desistimiento de diez a catorce días.
The extension of the withdrawal period from 10 to 14 days has been mentioned.
SpanishA largo plazo necesitamos que cada Estado miembro respete la posición del otro.
In the long term, we need each Member State to respect each other’s position.
SpanishSi Bosnia quiere realizar progresos en este plazo, harán falta algunas cosas.
If Bosnia is to make progress on this timescale, a number of things are required.
SpanishSin embargo, en importante que creemos las condiciones propicias a largo plazo.
However, it is important that we create the appropriate conditions in the long run.
SpanishEs muy difícil establecer en qué plazo habrá descendido el paro hasta un 7 %.
It is very difficult to determine when unemployment has been brought down to 7 %.
SpanishEl Parlamento Europeo aprueba un determinado importe para un plazo de tres años.
The European Parliament approves a given amount for a period of three years.
SpanishTiene usted toda la razón: no es algo que se pueda dejar para el medio plazo.
You are perfectly correct: it is not something to be left for the medium term.
SpanishProbablemente no podremos conseguir esto sin sanciones europeas a largo plazo.
We will probably not be able to manage without European sanctions in the long term.
SpanishEl Parlamento deberá presentar un dictamen en un plazo límite de tres meses.
Parliament will have a deadline of three months in which to deliver an opinion.
SpanishEn un mercado liberalizado solo se tienen en cuenta los beneficios a corto plazo.
In a liberalised market only the short-term benefits are taken into account.