ES prolongarse
volume_up
{verbo}

prolongarse (también: extenderse)
volume_up
to run on {vb} (extend)

Ejemplos de uso para "prolongarse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEn determinadas circunstancias este plazo puede prolongarse aún dos o tres años más.
Under certain conditions, this period can be extended by another two or three years.
SpanishCon la conformidad del Consejo, el turno de preguntas podría prolongarse hasta las 19.30 horas.
With the agreement of the Council, Question Time can be extended until 7.30 p.m.
SpanishLos recursos duran una media de cinco años, pero pueden prolongarse hasta veinte años.
Appeals take five years on average, but sometimes up to 20.
SpanishNo creo que prolongarse más allá de las 13.30 horas constituya una reforma.
I do not think going on beyond 1.30 p. m. is a reform.
SpanishNo creo que prolongarse más allá de las 13.30 horas constituya una reforma.
I do not think going on beyond 1.30 p.m. is a reform.
SpanishDe ahora en adelante, ha de prolongarse y profundizarse este esfuerzo ahí donde sea necesario.
This effort now needs to be extended wherever necessary.
SpanishEspero que estas conversaciones acerca del nombre nos conduzcan a algún sitio, porque parecen prolongarse indefinidamente.
I wish these negotiations over the name could get somewhere - they seem to drag on.
SpanishEsta pena puede prolongarse de forma indefinida.
They can be held in detention and then imprisoned for two years, which can be extended indefinitely.
SpanishEsta crisis corre el riesgo, además, de prolongarse inútilmente si nadie piensa asumir la responsabilidad política.
This crisis also threatens to drag on needlessly if nobody will take the political responsibility.
SpanishEn los meses anteriores ha sucedido cada vez más que las votaciones han debido prolongarse más allá de la pausa del mediodía.
In recent months we have repeatedly seen voting time extending far into the lunch break.
SpanishNo debería prolongarse más de diez minutos.
SpanishLa limitación de acceso a una zona pesquera no puede prolongarse indefinidamente, sobre todo si afecta a una flota concreta.
The restriction of access to a fishing area cannot be extended indefinitely, particularly if it affects a specific fleet.
SpanishA partir de las 12.30, los restaurantes están totalmente ocupados por centenares de visitantes y esta situación no puede prolongarse más.
From 12.30 p.m. onwards, the restaurants are chock-a-block with visitors, and that can no longer be tolerated.
SpanishA partir de las 12.30, los restaurantes están totalmente ocupados por centenares de visitantes y esta situación no puede prolongarse más.
From 12.30 p. m. onwards, the restaurants are chock-a-block with visitors, and that can no longer be tolerated.
SpanishEl Año Europeo de la Educación y de la Formación Permanentes ha supuesto un considerable impulso a estas nuevas ideas, un impulso que debe prolongarse y fortalecerse.
The European Year of Lifelong Learning set us thinking in a way which must be continued and consolidated.
SpanishEsas acciones, que se llevan a cabo hoy en el marco de la iniciativa RETEX, podrían prolongarse en el marco del nuevo objetivo 2.
These actions, which are currently being carried out through the framework of the Retex initiative, could be renewed in the context of the new Objective 2.
SpanishPor ejemplo, hay que emprender trabajos concretos en la fase humanitaria que podrían prolongarse útilmente en la fase inicial de reconstrucción.
For example, some specific work may be started in the humanitarian phase that could usefully be continued under the initial reconstruction phase.
SpanishEl cuidado público y privado de los niños también juega un papel importante en este sentido, y debe prolongarse para que los padres puedan participar durante toda su vida.
Public and private childcare also plays an important role here, and must be extended so that parents can participate throughout their lives.
SpanishEl Parlamento estará dispuesto a resolver deprisa una crisis que, de prolongarse, sólo alimenta a los enemigos de Europa y va debilitándola económicamente.
Parliament will be more than willing to swiftly resolve a crisis which, if it drags on, will only give ammunition to the European Union's enemies and weaken it economically.
SpanishHe votado a favor del texto final, porque representa un endurecimiento de las normas, aunque posibilita unas opciones que pueden prolongarse durante un período de doce años.
I voted in favour of the final text, because it represents a clear tightening of the rules, albeit allowing options that can be spread over a period of 12 years.