Cómo se dice "reiterada" en inglés

ES

"reiterada" en inglés

ES reiterada
volume_up
{adjetivo femenino}

reiterada (también: insistente, reiterado, repetido, repetida)
La reiterada aspiración del Parlamento a contar con poderes de codecisión está bien justificada.
Parliament’s repeated aspiration to be given codecision powers is well justified.
La reiterada aspiración del Parlamento a contar con poderes de codecisión está bien justificada.
Parliament ’ s repeated aspiration to be given codecision powers is well justified.
También acogemos con satisfacción, tal y como ha dicho el Comisario, la reiterada demanda de un diálogo social crucial.
We also welcome, as the Commissioner said, the repeated demand for crucial social dialogue.

Ejemplos de uso para "reiterada" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEl ponente se ha referido reiterada y acertadamente al acuerdo con Marruecos.
The rapporteur rightly mentioned the agreement with Morocco several times.
SpanishPor otra parte, quisiera referirme a la jurisprudencia reiterada del Tribunal de Justicia.
Moreover, I would like to refer to the constant jurisprudence of the Court of Justice.
SpanishPero la suma reiterada del tiempo sobrepasado, luego no permite que cumplamos el calendario.
However, when you repeatedly overrun, there is not enough time left for us to complete the agenda.
SpanishOcurren de manera reiterada, a pesar de que la Constitución india garantiza precisamente las libertades religiosas.
Although the Indian Constitution expressly guarantees religious freedom, the violence goes on.
SpanishDe forma reiterada hemos solicitado que se permita la libre circulación de ayuda, operaciones comerciales y personas.
We have consistently called for the flow of aid, trade and persons.
SpanishPor otra parte, quisiera referirme a la jurisprudencia reiterada del Tribunal de Justicia.
This jurisprudence has demonstrated that the restrictions which apply to cross-border contributions and premiums are at odds with the Treaty.
SpanishEn el tema de los derechos humanos, esta Cámara ha expresado su parecer claramente y de manera reiterada a lo largo de los años.
On the subject of human rights, this House has clearly expressed its views time and again over the years.
SpanishEso no implica en absoluto que apoyemos nada de lo que sucede en Birmania, que hemos criticado reiterada y frecuentemente.
That in no way implies support for anything that is done in Burma, which we have criticised repeatedly and frequently.
SpanishCon motivo de la reiterada pregunta del Sr. Smith someteré directamente dicha investigación a la consideración de la Comisión Europea.
In response to Mr Smith's further question, I shall bring this research directly to the European Commission's attention.
SpanishLa agonía es muy distinta ante la noticia reiterada de que esa industria obtiene beneficios que a menudo superan los ingresos de un Estado.
That is a very different agony to a redundancy notice in an industry where profits often exceed the wealth of states.
SpanishEn cualquier contrato de suministro de bienes hay una serie de cláusulas comunes que, por imperativo legal, se repiten de forma reiterada.
In any contract to supply goods, there is a series of common clauses which, as is duty bound, are reiterated repeatedly.
SpanishHemos de condenar reiterada e inflexiblemente, y en toda ocasión, la violencia sexual que sufren con frecuencia mujeres y niñas.
We have to condemn repeatedly, uncompromisingly and at every opportunity the sexual violence often suffered by women and young girls.
SpanishConfío en que la mayoría de los colegas diputados tenga la necesaria sensibilidad para apoyar, con su voto, esta reiterada propuesta.
I trust that the majority of my fellow Members here will have the sensitivity necessary to support this reaffirmed proposal with their vote.
SpanishEsta respuesta no sólo refleja mi convicción personal, sino también la reiterada petición de los respresentantes de la oposición nigeriana.
This is not just my personal conviction but also corresponds to what the representatives of the opposition in Nigeria keep asking of us.
SpanishAsí mismo, debe decirse que Air France no deja de amargar la vida de forma reiterada a los nuevos integrantes del mercado francés.
It should also be said that Air France, time and time again, cannot resist making life very difficult for new entrants onto the market in France.
SpanishLo que les gustaría recibir de esta Comisión es una confirmación reiterada de que se asume un planteamiento de tolerancia cero respecto al fraude.
What they would like to have from this Commission is the reiterated assurance that a zero-tolerance approach will be taken to fraud.
SpanishPor otro lado, desde hace unos diez años se han hecho demasiadas alegaciones de manera reiterada sin que la Comisión reaccionase de modo convincente.
And on the other, for about ten years, too many allegations have been repeatedly made without the Commission reacting in a convincing way.
SpanishComparto plenamente la idea reiterada por el Sr. Solana esta mañana de que la lucha contra el terrorismo tiene que encuadrarse dentro del derecho internacional.
I strongly support Mr Solana's reiteration this morning that the fight against terrorism must take place within international law.
SpanishDiría que, independientemente de la opinión del ponente que nos ha sido reiterada en el Pleno, estas iniciativas, estas propuestas se han de aprobar íntegramente.
I would say that, irrespective of the rapporteur's opinion which we have heard today, these proposals should be adopted en masse.
SpanishDe acuerdo con el modo de trabajar que tiene el Parlamento, es más fácil tirar a la basura mucho dinero de una sola vez que de manera reiterada en pequeñas partidas.
With the European Parliament approach it is easier to squander money all in one go than to squander it in a few small amounts.