ES reivindicar
volume_up
[reivindicando|reivindicado] {verbo}

reivindicar (también: exigir, demandar, reclamar, afirmar)
Tal como ha dicho, este Parlamento también puede reivindicar una parte del éxito.
As you say, this Parliament can also claim a share in the success story.
No se pueden reivindicar sus derechos sin asumir al mismo tiempo sus obligaciones.
You cannot claim the rights without assuming the duties in it.
Somos la única institución europea que puede reivindicar con pleno derecho esta representación.
We are the only institution in Europe that can claim this with complete justification.
Afortunadamente, la ciudadanía española supo reivindicar la verdad y despachar del gobierno a quienes pretendieron engañarle.
Fortunately, the Spanish citizens were able to demand the truth and get rid of the government which tried to deceive them.
Por tanto, reivindico el deber y el derecho a autoinculparse.
Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Lo pervertimos cuando reivindicamos igualdad para algo que es exactamente todo lo contrario.
We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
La UE tiene ahora la oportunidad de reivindicar un lugar en el orden mundial actuando como mediador de esta estrategia.
The EU can now vindicate its claim to a place on the world stage by brokering this strategy.
Hay que reivindicar el honor perdido -una expresión grata al escritor alemán Heinrich Böll- de los productores de pepinos.
We must vindicate the lost honour - an expression much to the taste of the German author Heinrich Böll - of cucumber producers.
En definitiva, los informes Wemheuer y De Luca han reivindicado por completo a dos personas.
In summary, the Wemheuer and De Luca reports have vindicated two people completely.
La Comisión destaca la necesidad de recuperar la talla política de la Asamblea General, reivindicando su papel como principal órgano de deliberación universal.
The Commission underlines the need to restore the political stature of the General Assembly, asserting its role as the main universal deliberative body.
reivindicar (también: reafirmar, hacer valer, dejar sentado)
volume_up
to assert [asserted|asserted] {v.t.} (demonstrate, enforce)
Lo que se pretende reivindicar es la autonomía de la Unión.
What we are trying to do is to assert the Union's autonomy.
No ha habido mejor ocasión para que Europa reivindique su independencia de los EE.UU.
There has never been a better time for Europe to assert its independence from the United States.
Para que los ciudadanos puedan reivindicar sus derechos, las normas actuales exigen que se agoten las vías de recurso nacionales.
For people to be able to assert their rights, current rules require national legal remedies to have been exhausted.
reivindicar (también: buscar, luchar por)
volume_up
to pursue [pursued|pursued] {v.t.} (seek, strive for)
De esta manera también podemos garantizar que en esos países se reivindican las mismas oportunidades al igual que en otros lugares.
In this way, we can also ensure that the same opportunities are pursued in these countries as elsewhere.
Comprendo a la perfección a aquellos que están luchando por mantener sus antiguos privilegios, pero, sencillamente, ésa no es la agenda que debemos reivindicar los políticos.
I fully understand those who are fighting to retain their old privileges, but this is simply not the agenda that we politicians must pursue.
Mientras que, como yo mismo he propuesto, necesitamos reivindicar una reducción de los tipos del IVA general a toda la UE en lo relativo a bienes culturales, como los CD.
Meanwhile, as I myself have put forward, we need to pursue a reduction in VAT across the EU as a whole in the case of cultural goods, such as CDs.
reivindicar (también: reclamar)
Le debemos agradecer que en la Convención sobre la Carta de los Derechos Fundamentales no dejara de recordar en todo momento los valores religiosos y los reivindicara.
It is you that we have to thank for your constant reference to religious values in the Convention on Fundamental Rights and for your reclaiming of them.

Ejemplos de uso para "reivindicar" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishTiene que ser posible de reivindicar internacionalmente y debe tener peso jurídico.
We must be able to uphold it internationally, and it must also be given legal weight.
SpanishEsta es la ocasión para reivindicar los mismos objetivos en cuanto a la actividad del BEI.
It is time to call for the same objectives with regard to the activities of the EIB.
SpanishSi queremos reivindicar nuestra soberanía debemos hacerlo en todos los campos, incluido éste.
If we want to maintain our sovereignty, we must do so in every area, including this one.
SpanishLa baronesa ha levantado su voz muchas veces para reivindicar el diálogo como el único camino fiable.
She has raised her voice many times in calling for dialogue as the only way forward.
SpanishNo pretendo reivindicar ningún tipo de proteccionismo, que se daría de bruces contra la historia.
I do not intend to call for any kind of protectionism, which would be to fly in the face of history.
SpanishEl Parlamento se alegra de reivindicar esto.
We need to improve how we work together with Egypt and Tunisia, with North Africa.
SpanishY luego me importa reivindicar el qué de la Unión Europea, la voluntad ¿para qué?
Secondly, I want to reinstate the reason underlying the European Union - what the European Union is striving to achieve.
SpanishPero también quisiera expresar mi respeto por quienes fuman y reivindicar su derecho a fumar.
I should also like to express my respect, however, for those who do smoke, and to defend their right to smoke.
SpanishSin esta prudencia elemental podríamos reivindicar del mismo modo el derecho irrenunciable a la inteligencia.
This is an elementary precaution - otherwise, why not take the principle further and talk about an inalienable right to intelligence?
SpanishEn nombre de mi Grupo, no he dejado de reivindicar esta forma de proceder y quiero celebrar el sentido del compromiso del ponente.
On behalf of my group, I have consistently urged that line and I welcome the rapporteur's readiness to compromise.
SpanishQueremos reivindicar tres cosas.
SpanishDesde hace algn tiempo sus detractores organizan varias manifestaciones y procedimientos judiciales para reivindicar el paro de las obras.
Project detractors have organized several demonstrations and started several proceedings to request that its construction be stopped.
SpanishHay una cosa sobre la que nos gustaría poder estar de acuerdo con usted: en reivindicar en alta voz una moratoria sobre la pena de muerte.
There is just one thing on which we should like to be able to come together with you: in calling loudly for a moratorium on the death penalty.
SpanishConcluiré resaltando que, con respecto a la PESC, no me parece sensato reivindicar la igualdad de derechos con las demás instituciones de la Unión.
I believe, however, that in terms of conducting its external policy, any community would benefit from demonstrating as much unity as possible.
SpanishPlanteemos preguntas, formulemos, si procede, recomendaciones, pero no lleguemos a reivindicar el poder de emitir dictámenes conformes en asuntos de política exterior.
We also note that, in all democratic countries, the role of national parliaments in foreign policy follows particular rules.
SpanishTan sólo traza la dirección, registra sensibilidades, define marcos y subraya el papel que debe reivindicar para sí mismo el Parlamento.
It merely outlines directions, draws attention to sensitive areas, establishes frameworks, and underlines the role that Parliament should aspire to for itself.
SpanishConcluiré resaltando que, con respecto a la PESC, no me parece sensato reivindicar la igualdad de derechos con las demás instituciones de la Unión.
I shall conclude by saying that, as regards the CFSP, I do not believe it would be a good idea to call for equal rights with the other EU institutions.
SpanishEn las próximas semanas, la Comisión tiene previsto reivindicar firmemente este punto de vista durante los contactos que mantendremos con la Presidencia alemana.
In the coming weeks, the Commission is definitely not going to change its stance on this in any future contacts with the German Presidency.
SpanishNo hace falta decir, no obstante, que la nueva Comisión podrá reivindicar sus propias prioridades durante el proceso de consulta.
Similarly, the provision of support for human capital – in particular in terms of education and training – has the potential to complement our investment in infrastructure.
SpanishNosotros, como Parlamento Europeo, tenemos el deber histórico de reivindicar, por orden de nuestros pueblos, lo que sea necesario para la democracia.
We, as Members of the European Parliament, have the historic duty to insist, as the mandate of our peoples, that this is needed for the sake of Democracy.