ES remedio
volume_up
{masculino}

1. general

remedio
volume_up
remedy {sustantivo}
Ha demostrado ser el mejor remedio para la pobreza, la dictadura y la guerra.
It has proven to be the best remedy for poverty, dictatorship and war.
Ése era el remedio tradicional para controlar la inflación no existente.
That was the traditional remedy for controlling non-existent inflation.
Desgraciadamente, tampoco obtuve ningún remedio legal para esta situación.
Unfortunately, I had no legal remedy against that either.
remedio (también: curación, remediación)
volume_up
remediation {sustantivo}
In that case, there has to be remediation.
remedio
volume_up
curative {sustantivo}
remedio
volume_up
cure {sustantivo} (for problem)
No hay remedio milagroso, sino que hay combates por reñir.
There is no miracle cure, but there are battles to be fought.
No obstante, el Acuerdo Comercial Provisional no es un remedio universal.
However, the Interim Trade Agreement is clearly not a cure-all.
Sin embargo, el progreso es siempre el mejor remedio para el estancamiento.
However, progress is always the best cure for stagnation.
remedio (también: reparación)
volume_up
retrieval {sustantivo} (of situation, mistake)

2. "alternativa, recurso"

remedio (también: alternativa, opción)
volume_up
option {sustantivo}
Por todos estos motivos, no queda más remedio que rechazar este informe.
For these reasons, there is no option but to reject this report.
. - (DE) Señor Presidente, no tenemos más remedio que aceptar.
. - (DE) Mr President, we have no other option but to agree.
Por eso no nos queda más remedio que tratar la falsificación desde una perspectiva global.
Therefore, we have no option but to deal with the issue of counterfeit medicine in a global manner.

3. "solución"

remedio (también: resolución, respuesta)
volume_up
solution {sustantivo}
Pero necesitamos saber si el remedio no seré peor que la enfermedad.
But we need to know that the proposed solution is not the cause of even greater problems.
Una renta mínima para los ciudadanos constituye un remedio, no una solución.
A minimum income for citizens is a remedy, not a solution.
Antes de proponer remedios, hay que entender lo que ha pasado.
Before proposing any solutions, we must understand what happened.

4. América Latina

remedio
volume_up
medicine {sustantivo} (substance)
Por eso no nos queda más remedio que tratar la falsificación desde una perspectiva global.
Therefore, we have no option but to deal with the issue of counterfeit medicine in a global manner.
laughter is the best medicine
have you taken your medicine?

Sinónimos (español) para "remedio":

remedio

Ejemplos de uso para "remedio" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishSi no se hace, no quedará, por desgracia, más remedio que recortar las pensiones.
If this is not done, we will have no choice other than to reduce pension payments.
Spanishla cambiaron de escuela y fue santo remedio, no tuvo más problemas de disciplina
they moved her to another school and that did the trick, no more discipline problems
SpanishEl Presidente Prodi tiene razón: una Constitución inflexible fracasaría sin remedio.
President Prodi is right: an inflexible Constitution would inevitably fail.
Spanishremedio a la indiferencia manifestada en estos últimos tiempos ante unos
recently shown with regard to the humanitarian tragedies which the entire world
SpanishLa Comisión en funciones debe ocuparse del presupuesto; no tiene más remedio que hacerlo.
The Commission-in-office must handle the budget - it has no choice but to do so.
SpanishAl hablar con los ciudadanos uno se da cuenta de que esto casi no tiene remedio.
I notice in contacts with citizens that this is nearly beyond repair.
SpanishNo obstante, corremos el riesgo de que el remedio sea peor que la enfermedad.
However, there is the risk of applying a treatment which is much worse than the disease.
SpanishEntonces, el Consejo no tendrá más remedio que respetar nuestros puntos de vista.
The Council will then have no choice but to take account of our views.
SpanishEs una lástima, pero no queda más remedio que atenerse a las normas establecidas.
It is unfortunate, but there is no alternative but to stick clearly to the rules laid down.
SpanishNo tenemos más remedio que admitirlo, pero eso no justifica el unilateralismo.
We are forced to take note of it. That is no reason to be unilateral.
SpanishPor último, no me parece seguro que la ampliación sea el remedio a todos nuestros males.
Finally, I am not convinced that enlargement is the answer to all our ills.
SpanishLo importante es la óptica del norte, la atención al remedio, las regiones nórdicas, etc.
The Northern Dimension, medical care, the Nordic regions, etc, will all be important.
SpanishAhora bien, no tenemos más remedio que hacer algunas observaciones críticas.
We, however, have to go on from there and make some critical comments.
SpanishPor lo tanto la Comisión no tuvo más remedio que aceptar la nueva base jurídica propuesta.
The Commission was therefore forced to accept the proposed new legal base.
SpanishEstos sistemas no tienen más remedio que apagarse durante la digestión.
These systems have no choice but to partially shut-down during digestion.
SpanishNo tengo más remedio que decir que es absolutamente correcto tratar estos temas abiertamente.
I can do no more than say how absolutely right it is to address these issues openly.
SpanishPor tanto, no tenemos más remedio que pasar por un proceso de estabilización.
That is why there is no alternative to a process of stabilisation.
SpanishTodo aquel que desee escalar posiciones en su profesión no tiene más remedio que ser flexible.
Anyone who wishes to progress up the career ladder has no choice but to be flexible.
SpanishUn gobierno que se toma a si mismo en serio, intenta poner remedio.
A government which takes itself seriously tries to do something about this.
SpanishPero ese será un último remedio, cuando no haya otra forma de salvarse.
But it is a final recourse when there is nothing else to be salvaged.