Cómo se dice "roja" en inglés

ES

"roja" en inglés

EN
volume_up
rojo {adj. m/f}
EN

ES roja
volume_up
{femenino}

roja (también: rojo)
volume_up
commie {sustantivo} [slg.]
roja (también: rojo)
volume_up
red {sustantivo} [coloq.]
Criticamos especialmente las condiciones en las que debe trabajar la Cruz Roja en el país.
We criticise, specifically, the working conditions in the country for the Red Cross.
Han prohibido a la Media Luna Roja y a la Cruz Roja facilitar ayuda de ningún tipo.
The Red Crescent and the Red Cross are being prohibited from providing any assistance whatsoever.
Hay una enmienda propuesta por la Cruz Roja y se la recomiendo al pleno.
This amendment was suggested by the Red Cross, and I commend it to this House.

Ejemplos de uso para "roja" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishPara interrumpir la entrada de datos y rechazar el contenido de la línea de entrada, pulse (Esc) o el símbolo (de cruz roja) Rechazar.
If you want to clear your entry in the Input line, press (Esc) or click Cancel.
SpanishLa Comisión ha planteado ante el Comité Internacional de la Cruz Roja los casos de las tres personas mencionadas en la pregunta.
The Commission has raised with the ICRC the cases of the three individuals mentioned in the honourable Member's question.
SpanishHay recientes investigaciones que han encendido una luz roja y abierto otro camino; estamos culpando únicamente a la industria del problema.
Recent research has raised an alarm and opened up another direction; we are only blaming industry for the problem.
SpanishQuiero señalar que ese tipo de propuestas es absolutamente inaceptable para nosotros, es una línea roja que no se puede franquear.
Let me say that this kind of proposal is wholly unacceptable to us. There is a clear demarcation line that must not be crossed.
SpanishEstamos en contacto con Médicos Sin Fronteras y con el Comité Internacional de la Cruz Roja, presentes en todo el país desde Bengasi a Trípoli.
We are in touch with Médecins sans frontières and the ICRC all the way through the country from Benghazi to Tripoli.
SpanishSi has seleccionado la opción "Mostrar área de servicio", el área de servicio aparecerá como una figura roja transparente.
Listings with a designated service area and a physical address appear the same on Google search results as results without a service area.
SpanishSi decimos que queremos proponer el sueldo de un comisario o de un juez, rápidamente se encenderá la luz roja en el Consejo.
If we say we want a percentage of a civil servant's, judge's or Commissioner's salary, the Council will immediately lower the portcullis.
Spanishse puso roja de ira
SpanishEse mismo día, el Ministro de Sanidad luxemburgués se puso en contacto y se reunió con los responsables de la OMS y de la Cruz Roja Internacional.
The next item is the Council and Commission Statements on the consequences of the tsunami disaster of 26 December 2004.
SpanishLa Comisión también se plantea proceder del mismo modo en relación con los sistemas de control en Grecia para la aprobación de los establecimientos de carne roja.
If the public health authorities do not move in and occupy the field, it might well be occupied by industry.
SpanishEsa es nuestra línea roja.
SpanishLa bandera roja de los detractores es en realidad un llamamiento al Parlamento Europeo para que se enfrente al Consejo y no se deje embaucar.
The gist of what those opposed to this are saying is really that Parliament should defy the Council and not allow it to walk all over us.
Spanishmancha roja de nacimiento
Spanishsaltarse la luz roja
SpanishEfectivamente, llegamos a una línea roja, que es la línea que puede poner en entredicho el derecho a la intimidad, a la protección de datos y a la dignidad personal.
We have actually reached a line beyond which the right to privacy, data protection and personal dignity may be cast into doubt.
SpanishEn este caso esperamos para intervenir hasta que todos los pilotos muestran una luz roja y éste es también el problema de la Comunicación de la Comisión.
Here we wait until all the warning lights are lit before intervening, and this is also the problem with the European Commission's communication.
SpanishPor lo que respecta a las aguas residuales de Atenas, la traída de aguas, el gasoducto, no creo que la verdad sea totalmente negra, roja o verde.
With regard to the Athens sewage system, the water supply system or the gas pipeline, I do not think the reality is all black or rosy or, for that matter, green.
SpanishEl informe del señor Catania hace bien en poner una banderita roja en este punto, y me gustaría felicitar al ponente y a quienes lo han ayudado a adoptar este enfoque.
This report by Mr Catania is right to flag this up, and I should like to congratulate the rapporteur and all those who have helped him on this approach.
SpanishLo que ocurre es que los Estados miembros – algunos de ellos, tengo que decirlo, sabiendo perfectamente lo que están haciendo – le están poniendo una alfombra roja al crimen organizado.
According to calculations by the Member States, in 2003 the EU budget suffered a loss of approximately 200 million euro solely as a result of the illegal trade in cigarettes.
SpanishCreo que es un ámbito en el que no deberíamos intervenir en estos momentos: cruza la barrera de las especies y abre la posibilidad de la autoinspección en el sector de la carne roja en el futuro.
For that reason, I consider the compromise arrived at by the Council – regarding the possible extension of self-inspection to areas such as pork and veal – to be a dangerous one.