ES

romperse {verbo}

volume_up
romperse
volume_up
to burst {v.intr.} (pipe)
Más de cinco millones de m3 de aguas contaminadas y ecológicamente peligrosas provenientes de una mina, se han derramado sobre grandes áreas al romperse un muro de contención.
Large areas were flooded with over 5 million cubic metres of contaminated hazardous waste water from mining operations when a retaining dam burst.
romperse
volume_up
to burst {v.intr.} (dam)
Más de cinco millones de m3 de aguas contaminadas y ecológicamente peligrosas provenientes de una mina, se han derramado sobre grandes áreas al romperse un muro de contención.
Large areas were flooded with over 5 million cubic metres of contaminated hazardous waste water from mining operations when a retaining dam burst.
romperse (también: estropearse, sonar)
volume_up
to bust {v.intr.} [coloq.] (object, machine)
romperse (también: hacerse añicos, hacerse pedazos)
volume_up
to fragment {v.intr.} (glass, china, rock)
romperse
volume_up
to part {v.intr.} (break)
romperse (también: cortarse)
Debe abolirse toda forma de profesionalismo, deben romperse los lazos entre las empresas y el deporte y hay que fortalecer el deporte aficionado de masas.
All forms of professionalism need to be abolished, all ties between companies and sport need to be severed and mass amateur sport needs to be strengthened.
romperse
volume_up
to shear {v.intr.} (break)
romperse
volume_up
to snap {v.intr.} (break)
Es evidente que si un elástico lo estiramos demasiado, terminará por romperse y podemos hacernos daño en los dedos.
Of course, if you stretch elastic too far it can snap and you can hurt your fingers.
romperse (también: rajarse, abrirse)
volume_up
to split {v.intr.} (crack, burst)
romperse (también: desprenderse)
volume_up
to split away {vb} (stem, branch)

Ejemplos de uso para "romperse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishLas negociaciones no solo deben suspenderse, deben romperse indefinidamente.
The negotiations should not just be suspended, they should be broken off indefinitely.
SpanishEn cuanto al Pacto de Estabilidad, evidentemente está a punto de romperse.
As for the Stability Pact, it is clearly in the process of breaking up.
SpanishA nuestro juicio, no puede romperse el Pacto de Estabilidad, sino que ha de complementarse.
According to us the stability pact cannot be withdrawn but it should be strengthened.
SpanishGracias a ellos pudieron romperse las cadenas del totalitarismo comunista, empezando por Polonia.
They have been advocated in a particularly charismatic manner by Pope John Paul II.
SpanishEl círculo negativo de la marginación y la discriminación solamente puede romperse en el ámbito local.
Only at a local level can the negative cycle of disadvantage and discrimination be broken.
SpanishLos barómetros pueden romperse o tener fugas, con lo que el mercurio acaba de todas maneras en el medio ambiente.
Barometers may break or leak, so that mercury ends up in the environment anyway.
SpanishSin embargo, en esencia, no debería romperse la cadena de medidas.
Yet, in essence, the chain of measures should not be broken.
SpanishUn movimiento en falso y todo podría romperse en mil pedazos.
One false move and the whole thing could crash into many pieces.
SpanishBélgica está a punto de romperse en pedazos, y el resto la seguirá.
Belgium is about to fall to bits and the rest will follow.
SpanishEs un proceso que no puede modificarse y romperse a estas alturas sin producir un importante daño.
It is a process that cannot be changed or broken off at this stage without major damage being done.
SpanishSi puede romperse el ciclo de violencia, Europa puede ayudar a formar a los policías, jueces y maestros.
If the cycle of violence can be broken, Europe can help train policemen, judges and teachers.
SpanishEs evidente que si un elástico lo estiramos demasiado, terminará por romperse y podemos hacernos daño en los dedos.
Of course, if you stretch elastic too far it can snap and you can hurt your fingers.
SpanishEl tímpano entonces puede romperse, lo que alivia el dolor y fluye una secreción de pus por el canal del oído.
The drum may then rupture, relieving the pain, and a discharge of pus enters the ear canal.
SpanishEste principio no puede romperse bajo ninguna excepción, y son aplicables a las grandes y pequeñas naciones.
This principle should brook no exception, and it is applicable to both large and small nations.
SpanishEstos productos pueden romperse o presentar fugas, de forma que el mercurio acabe liberándose finalmente en el medio ambiente.
Products may break or leak, so that mercury ends up in the environment anyway.
SpanishCualquier tratado que se ha firmado puede romperse.
Any treaty that has been concluded can be broken.
SpanishConsidero que el Parlamento debe respetar los compromisos y que éstos solamente pueden romperse en caso de extrema necesidad.
I believe Parliament must uphold its agreements, and they can only be broken in cases of extreme need.
SpanishGracias a ellos pudieron romperse las cadenas del totalitarismo comunista, empezando por Polonia.
It was thanks to these principles that it proved possible first to break the fetters of Communist totalitarianism, starting in Poland.
SpanishSólo así puede romperse el círculo vicioso de la pobreza y la violencia que generan los flujos de emigrantes y refugiados.
This is the only way of breaking the circle of poverty and violence which results in waves of immigrants and refugees.
SpanishSólo cuando mediante esa prueba se haya comprobado que la medida limitativa nacional está justificada, podrá romperse este principio.
Only if the proportionality assessment establishes that a national restricting measure is justified can these principles be overridden.