ES sacarse
volume_up
{verbo}

1. general

sacarse (también: exprimir)
volume_up
to express {v.t.} [form.] (squeeze out)

2. coloquial

sacarse (también: sacar, ganarse)
volume_up
to collect {v.t.} [coloq.] (earn)

Ejemplos de uso para "sacarse" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEste dinero debe sacarse de los presupuestos nacionales ya faltos de liquidez.
This money has to be found from the already cash-strapped national budgets.
SpanishLas principales consecuencias que pueden sacarse de la primera DAS son de dos tipos.
The main consequences to be drawn from the first DAS are twofold.
Spanishantes de sacarse un seguro de vida, investigue qué compañía le ofrece más ventajas
shop around for the best deal before buying life insurance
SpanishLalumière, por lo que debe sacarse del acta de la sesión.
This was not addressed to Mrs Lalumière, and so must be deleted from the Verbatim Report of Proceedings.
SpanishLos errores cometidos deben sacarse a la luz y corregirse.
Where mistakes have been made, they must be brought to light and corrected.
SpanishY ésta ha de sacarse al mercado.
Calves slaughtered must first have been able to put on meat, and that meat must then be put on the market.
SpanishEsas continuas instituciones dentro de la UE necesitan recursos y esos recursos tienen que sacarse de algún sitio.
These constant new EU institutions require resources, and these resources have to be taken from somewhere.
SpanishBueno, la ayuda financiera directa cuesta dinero, que, por supuesto, tiene que sacarse de algún lugar del presupuesto.
Well, direct financial aid costs money, which, of course, has to be taken from elsewhere in our budget.
SpanishEstas nuevas instituciones comunitarias permanentes requieren recursos y esos recursos deben sacarse de algún sitio.
These continuous new EU institutions require resources, and these resources have to be taken from somewhere.
SpanishEsta ha sido simplemente una oportunidad para escuchar las opiniones de las personas, y solo pueden sacarse conclusiones muy aproximativas.
This has simply been an opportunity to hear people's opinions, and there are only very tentative conclusions to be drawn.
SpanishExisten dificultades para encontrar los fondos, pero apoyo al Parlamento en su creencia de que no deben sacarse de los Fondos estructurales.
There is a difficulty in finding the money, but I support Parliament in its belief that it should not be taken out of structural funds.
SpanishOpinamos que los recursos para los Balcanes deben sacarse de la categoría 4 que actualmente, y por desgracia, no se utilizan en su totalidad.
We believe that funds for the Balkans can instead be taken from the programmes in category 4 that are sadly not fully utilised at present.
SpanishLa lección que, en todo caso, ha de sacarse de dicha votación consiste en la urgencia de un verdadero debate popular sobre el terreno respecto a estas cuestiones.
If there is a message in this vote, it concerns the urgent need to hold a real, popular grass-roots debate on these issues.
Spanishsacarse los loros
SpanishUna de las lecciones que puede sacarse de mi informe sobre el control de la política pesquera común es que incluso los registros de barcos de la UE no son exactos.
One of the lessons learned from my report on the control of the CFP was that even the EU vessels registries were not accurate.
SpanishMüller respalda ampliamente tales hallazgos extendiéndose sobre las principales lecciones institucionales que deben sacarse de esta experiencia única.
Mrs Müller's report broadly endorses these findings by elaborating on the mainly institutional lessons which should be drawn from this unique experience.
SpanishLa Fundación constituye, a mi parecer, uno de los instrumentos ideales dentro de la estrategia de ingreso en la Unión Europea, de la que debe sacarse mayor provecho.
To my mind, the Foundation is one of the most perfect instruments within the European Union's accession strategy, and should be utilized more.
SpanishHay que eliminar los obstáculos de un mercado interior que funciona eficazmente, de manera que pueda sacarse total provecho de las ventajas de la integración económica.
The obstacles to an internal market that functions effectively must be removed, so that the benefits of economic integration can be fully felt.
SpanishCon mucha razón, el Comisario Verheugen ha dicho que Turquía no cumple con los criterios políticos y de tal información han de sacarse algunas conclusiones.
Commissioner Verheugen is also absolutely right in saying that Turkey does not satisfy the political criteria, and certain consequences flow from that statement.
SpanishSu respuesta me dio la impresión de que la Comisión no conoce la verdadera situación o bien no está informada o bien intenta sacarse encima a los diputados europeos.
From your answer, I received the impression that the Commission is either unaware of the true situation, is not informed, or is trying to brush off MEPs.