ES

salir [saliendo|salido] {verbo}

volume_up
Una vez dijo que salir del armario y declarar la sexualidad de uno es un acto de heroísmo.
She once said that to come out and declare your sexuality is to be a hero.
He oído decir que esta Directiva permitirá a las personas salir de la ilegalidad.
I have heard it said that this directive would allow people to come out from underground.
Debemos salir de este embrollo y buscar soluciones reales, no propuestas inútiles.
You must come out from this muddle and look for real solutions, not just useless proposals.
Al salir de un programa, es posible que este no siempre se cierre correctamente.
When you exit a program, it may not always exit "gracefully."
Para salir de esta vista, desmarca la opción Contraer controles del menú Ver.
To exit this view, deselect the Compact controls option from the View menu.
tendrás que salir de Internet Explorer para completar estos pasos.
You have to exit Internet Explorer to complete these steps.
Usted saldrá hoy de aquí más sabio y nosotros lo único que queríamos era salir más informados.
You will leave here today wiser and the only thing we would like is to leave more informed.
Para llegar allí a tiempo, hay que salir a las 19 horas hacia el aeropuerto.
In order to get there on time, I must leave for the airport at 7.00 p. m.
monasterio, y no les es lícito salir de ella, salvo en los casos
not permissible for them to leave it, except in cases provided for by law;
Salga de Aplicación para Iniciar sesión para Mac y también de Safari y, a continuación, reinicie Aplicación para Iniciar sesión para Mac.
Quit the Sign In application for Mac, quit Safari, and then restart the Sign In application for Mac.
Al salir del diálogo se le preguntará si desea que las modificaciones sean válidas en todas las páginas o sólo en la actual.
When you quit the dialog, you are asked if the settings should apply to all slides or just to the current slide.
Para cerrar Google Chrome por completo cuando se estén ejecutando aplicaciones en segundo plano, haz clic en el icono en forma de llave inglesa y selecciona Salir (o Salir de Google Chrome en Mac).
In order to close Google Chrome completely when background apps are running, select Exit from the wrench menu (Quit on a Mac).
Cuando corresponda, los números de las salidas de las autopistas aparecen marcados con el icono pertinente. Ejemplo:
To learn more, check out the Google Maps tour.
Si tienes una foto en la que sales mucho mejor y quieres cambiar la que se muestra en tu perfil, sigue estos pasos:
If you've come across a more flattering picture of yourself for your profile, here's how you can swap it for the old one:
salir
volume_up
to appear [appeared|appeared] {v.intr.} [modis.] (become apparent)
¿No agradecen los políticos cualquier oportunidad de salir en la televisión?
Do not politicians welcome any chance to appear on television?
En la última semana han salido en la radio y en la televisión.
They were able to appear on radio and television last week.
she is itching for a chance to appear on TV
salir
volume_up
to appear [appeared|appeared] {v.intr.} [modis.] (be published)
¿No agradecen los políticos cualquier oportunidad de salir en la televisión?
Do not politicians welcome any chance to appear on television?
En la última semana han salido en la radio y en la televisión.
They were able to appear on radio and television last week.
she is itching for a chance to appear on TV
salir
volume_up
to appear [appeared|appeared] {v.intr.} [modis.] (on television)
¿No agradecen los políticos cualquier oportunidad de salir en la televisión?
Do not politicians welcome any chance to appear on television?
En la última semana han salido en la radio y en la televisión.
They were able to appear on radio and television last week.
she is itching for a chance to appear on TV
salir (también: quitarse)
volume_up
to brush off {vb} (dirt, mark)
salir
salir
volume_up
to come away {vb} (leave, depart)
They will come away, if that happens, with nothing at all.
Por eso la UE ha salido con las manos prácticamente vacías de las negociaciones sobre denominaciones y servicios.
That is why the EU has come away virtually empty-handed from the negotiations on designations and services.

Ejemplos de uso para "salir" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishSalir de la crisis no es básicamente un problema de política económica o fiscal.
Exiting from the crisis is basically not a problem about economic or fiscal policy.
SpanishEl segundo punto consiste en salir de lo interno para dirigirse a lo internacional.
My second point takes us away from internal affairs to the international arena.
SpanishEsto está totalmente claro y entonces no podremos salir en absoluto del dilema.
That is quite clear, and then we shall never be able to resolve this dilemma.
SpanishHay muchas posibilidades para salir al paso de los deseos justificados de Rusia.
There are so many practical ways of satisfying Russia's justified concerns.
SpanishLa Directiva deja claro que los inmigrantes ilegales tienen que salir de Europa.
The directive makes it clear that illegal immigrants have to leave Europe.
SpanishSin la creación de nuevos empleos con derechos, no se puede salir de esta crisis.
Without the creation of new jobs with rights, there can be no way out of this crisis.
SpanishTodo esto tiene que salir de los presupuestos nacionales y sus Señorías lo saben.
All that has to be extracted from the national budgets, and you know that.
SpanishHa sido evidente durante mucho tiempo que las cosas iban a salir realmente mal.
The writing had been on the wall for a long time that things would go seriously wrong.
SpanishFerber salir de la Cámara en circunstancias similares.
I have often seen Mr Ferber leave the Chamber under similar circumstances.
SpanishAcabar cuanto antes con la incertidumbre ayudará también a salir de esta crisis.
Ending the uncertainty as soon as possible will also help us to get out of this crisis.
SpanishEso es totalmente lícito y permitiría que esos países volvieran a salir a flote.
That is entirely permissible and would allow those countries to get back on their feet.
SpanishPara salir de esta vista, desmarca la opción Contraer controles del menú Ver.
To exit this view, deselect the Compact controls option from the View menu.
SpanishInvito pues a los colegas a no salir del hemiciclo al final de la sesión solemne.
I therefore urge the Members not to leave the Chamber at the end of the formal sitting.
SpanishEs un paso importante para salir del atolladero en el que nos encontramos actualmente.
It is an important step out of the morass in which we find ourselves at this time.
SpanishEsto amenazó con salir mal cuando parecía que el Sr. Trichet acabaría en la cárcel.
That threatened to go awry when it looked as if Mr Trichet was going to go to prison.
SpanishPara salir al paso de estos problemas se han presentado las enmiendas 21 y 22.
Amendments Nos 21 and 22 have been presented to escape these difficulties.
SpanishVamos a salir mucho más cuidadosos y mucho más críticos de todos este proceso.
We shall emerge from this whole process much more careful and very much more critical.
SpanishLa violencia contra las mujeres debe salir por fin a la luz y erradicarse.
Violence against women must finally be brought out into the open and put to a stop.
SpanishLa reforma del Pacto puede ser uno de los medios para poder salir de la ralentización.
Growth in Europe must be raised in qualitative terms back to rates of at least 3 %.
SpanishHay varios organismos cuyo trabajo ayuda a que la comisión pueda salir tan bien parada.
There are a number of bodies whose work helps the committee to do such a good job.