Cómo se dice "según los cuales" en inglés

ES

"según los cuales" en inglés

EN

ES según los cuales
volume_up
{conjunción}

Estoy de acuerdo con los principales puntos del informe, según los cuales habría que intensificar los acuerdos para combatir este fenómeno.
I agree with the main points in the report, whereby efforts to combat this phenomenon should be intensified.

Traducciones similares para según los cuales en inglés

según adverbio
según preposición
según conjunción
English
los adjetivo
English
los
English
los artículo
English
los pronombre
cuales pronombre
English
cuál adjetivo
cuál pronombre
cuáles adjetivo
cuáles pronombre

Ejemplos de uso para "según los cuales" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishSiguen llegándonos informes según los cuales el ejército de Burundi mata a civiles desarmados.
Reports come in unabated of the Burundi army killing unarmed civilians.
SpanishTenemos que anunciar los criterios según los cuales se decidirá la posibilidad de continuar ese proceso.
We must state which criteria will decide whether the continuation of that process is possible.
SpanishLa convicción de los santos hermanos de Salónica, según los cuales cada
SpanishPor lo tanto, rechazamos los argumentos del Consejo según los cuales este tema pertenece al tercer pilar.
We therefore reject the Council’s arguments according to which this subject falls within the scope of the third pillar.
SpanishSe me ha pedido que comente los informes según los cuales las autoridades argelinas han rechazado la propuesta visita de la troika.
I have been asked to comment on reports that the Algerian authorities have rejected the proposed troika visit.
SpanishEn Alemania hemos establecido programas de carne de calidad según los cuales el tiempo de transporte se incluye entre los criterios de calidad.
In Germany, we have set up programmes for quality meat in which transport time is among the quality criteria.
SpanishStöhr indicó que existen varios escenarios según los cuales el virus podría extenderse por todo el mundo en un período de tres a seis meses.
Stöhr says that there are scenarios in which the virus could spread across the entire word in three to six months.
SpanishLos valores y criterios según los cuales la UE establece un límite pasarían de nuevo a un segundo plano detrás del burdo mercantilismo.
The values and standards by which the EU sets such store would then once again be taking second place to crude mercantilism.
SpanishStöhr indicó que existen varios escenarios según los cuales el virus podría extenderse por todo el mundo en un período de tres a seis meses.
The head of the WHO flu programme, Klaus Stöhr, said on a German radio station that if the virus mutates, it will spread rapidly.
SpanishLos valores y criterios según los cuales la UE establece un límite pasarían de nuevo a un segundo plano detrás del burdo mercantilismo.
Only then can the Code become an efficient and effective instrument of control, legally binding, and with sanctions for non-compliance.
SpanishLos cálculos de la Comisión, según los cuales se podían sufragar los costos de la ampliación con el crecimiento económico han resultado demasiado optimistas.
The Commission's assessment that the costs of enlargement might be covered by economic growth seem over-optimistic.
SpanishReiteraremos los principios generales según los cuales las soluciones pendientes deberán ser conformes al acervo vigente y al marco financiero de Berlín.
We shall reiterate the general principle that any solutions must conform to the current acquis and the Berlin financial framework.
SpanishSe han hecho anuncios políticos por todas partes, según los cuáles el Tratado de Niza debería ser ratificado por todos al final del año 2001.
Political statements have been made in various quarters, claiming that the Treaty of Nice should be ratified by all Member States at the end of 2001.
SpanishLamento el hecho de que haya habido una demora en el establecimiento de los acuerdos según los cuales se podrá invocar, en caso necesario, el artículo 366 bis.
I regret the fact that there has been a delay in setting up the arrangements under which Article 366a can be invoked where necessary.
SpanishCon esta determinación se zarandean los principios del Estado de derecho, según los cuales es el demandante y no el demandado el que debe probar su acusación.
This provision conflicts with the constitutional principles according to which the plaintiff and not the defendant has to prove his accusation.
SpanishEs preciso salir de los esquemas federalistas superados, esos esquemas según los cuáles todas las ideas en materia europea vienen de las memorias de Jean Monnet.
We must move away from the outmoded federalist schemes promoted by those whose every idea on European matters comes from the Memoires of Jean Monnet.
SpanishTengo que decir que no estoy de acuerdo con los argumentos totalmente falsos que se han aducido esta mañana en esta Cámara según los cuales todo esto es una cuestión de salud y de seguridad.
I have to say that I reject as utterly bogus the claims in this House this morning that this is about health and safety.
SpanishLos costes del desmantelamiento se calcularon sobre la base de los datos del año 2000, según los cuales se esperaba que los costes reales alcanzaran los 750 millones de euros.
Decommissioning costs were calculated on the basis of data from 2000, according to which the actual costs were expected to reach EUR 750 million.
SpanishEsto va en contra de principios democráticos fundamentales, según los cuales la legislación siempre debe realizarse a la luz pública por los elegidos por el pueblo.
That is contrary to fundamental democratic principles, according to which lawmaking should always be done in complete openness and by elected representatives.
SpanishCreo que es esencial otorgar una consideración especial a la necesidad de extender y reformar las Escuelas Europeas así como los principios según los cuales actúan.
I believe it is essential to give urgent consideration to the need to extend and reform European Schools as well as the principles according to which they operate.