Cómo se dice "soviético" en inglés

ES

"soviético" en inglés

EN
EN

ES soviético
volume_up
{masculino}

soviético (también: soviética)
volume_up
soviet {sustantivo}
En primer lugar, para Polonia, significó la liberación del modelo extranjero soviético.
Firstly, for Poland, it meant breaking free from the foreign Soviet model.
El medio ambiente de la región resultó gravemente perjudicado durante el periodo soviético.
The environment in the Baltic region was badly damaged during the Soviet era.
Desde luego es esencial renovar el acuerdo firmado con el gobierno soviético hace años.
It is indeed essential to renew the agreement drawn up with the Soviet Government years ago.

Ejemplos de uso para "soviético" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishEl ejército soviético reprimió a 13 000 personas, 350 de las cuales fueron ejecutadas.
13 000 people were repressed by the Soviets, 350 of whom were executed.
SpanishLa verdad histórica también requiere la condena internacional del comunismo totalitario soviético.
Fabrications and speculations persist only in the absence of truth.
SpanishDurante la era soviética se conoció con el nombre de Teatro Kírov en honor al político soviético Sergéi Kírov.
The theatre gave the square its new name – even today it is known as Theatre Square.
SpanishSon dignos sucesores del académico soviético que da nombre al premio que concede el Parlamento Europeo.
What all of this year’ s winners have in common is their fight for human dignity and freedom.
SpanishTodos conocemos el efecto del sistema soviético ruso en el propio medio ambiente ruso y en el medio ambiente mundial.
We all know the effect of Russian sovietism on Russia's own and the global environment.
SpanishPor qué no, puesto que es la verdad, es un día al que el Ejército soviético contribuyó de forma decisiva.
We cannot simply say ‘ so let ’ s just lift the embargo’, and pass on to the next item on the agenda.
SpanishRecuerdo a la Cámara que lo mismo puede decirse de los países que se han liberado del régimen soviético.
I would remind the House that the same is in fact true in those countries that have freed themselves from Russian rule.
SpanishEn términos generales, lo que estamos viendo en Belarús es simplemente una regresión a un Estado casi soviético.
I would also like to mention the closure of the Kolas Lyceum, the only secondary school in Minsk in which lessons are held exclusively in Belarussian.
SpanishHablo de escamoteo, de mala fe y diría incluso que me ha recordado un poco a Vichinsky hablando ante el Parlamento soviético.
Furthermore, the fact that this was drawn up and signed by minorities known for being anti-Europeanist quite clearly exposes this intention.
SpanishSin embargo, aunque el Ejército Rojo fue el que sufrió lo peor de la guerra, no se efectuaron cambios en el sistema soviético.
As long ago as 1961, the Polish bishops sent a famous letter to the German bishops, which included the phrase; ‘ we forgive and ask forgiveness’.
SpanishEuropa es cada vez más dependiente, hasta un 65  %, de una fuente que se halla en regiones muy inestables, bien en territorio ex soviético, bien en Oriente Próximo.
Estimates suggest that if this Perspective is not adopted, the new Member States will receive EUR 10 billion for development in 2007.
SpanishPor desgracia, este programa bienvenido, brillantemente aplicado en el antiguo bloque soviético, es totalmente ineficaz en el mundo de hoy.
This will enable us to exchange views in good time on planned multiannual programming documents, annual programming updates and work programmes, or amendments to them.
SpanishAhora que se ha de dedicar cada vez menos a la defensa, tendrán que utilizarse los recursos liberados para mejorar la situación en el antiguo Bloque soviético.
Now that we can afford to spend gradually less on defence the money saved should at least be used to improve the situation in the former East bloc.
SpanishSeñora Presidenta, cuando hace más de medio siglo establecimos los fundamentos de las Comunidades Europeas, Polonia y los demás nuevos miembros formaban parte del bloque soviético.
I do not believe that the structural fund, which is already growing in size through this expenditure, needs to become larger.
SpanishSin embargo, desde el punto de vista de su categoría de Estado es joven, ya que ha estado sometido a Rusia y al control soviético.
We in this House have, over recent years, done a great deal to support Ukraine, and even before the great changes between 1989 and 1991 there were elements in Western Europe who cooperated with it.
SpanishDe Estonia tenemos al señor Kallas, que fue durante 20 años miembro del aparato del partido soviético, hasta que se metió en problemas por su reciente gusto por el capitalismo.
For many years he was a Communist apparatchik, a friend of Mr Kádár, the dictator in Hungary, and an outspoken opponent of the values that we hold dear in the West.
SpanishEn segundo lugar, no podemos ignorar el hecho de que Rusia está sufriendo una transformación importante, y que deshacerse del sistema soviético es un aspecto clave de este proceso.
To a great extent the deportations were carried out so that the possessions and homes of those expelled could be handed over, lock, stock and barrel, to the new settlers.
SpanishSu victoria es excepcional, lograda en difíciles circunstancias económicas y en una región que sigue sufriendo los efectos del desastre de Chernóbil y, sobre todo, del régimen soviético.
I was with Parliament’ s delegation in the electoral districts to the south of Kiev and can confirm that the election not only ran peacefully, but also in a very correct manner.