ES

totalmente {adverbio}

volume_up
Esto no es totalmente teórico como bien ilustra el caso de las caricaturas danesas.
This is not entirely theoretical as the case of the Danish cartoons illustrates.
Estamos hablando de una actividad totalmente internacional y mundializada.
We are talking about an entirely international and globalised activity.
En ese sentido, la Comisión suscribe totalmente los objetivos de esta enmienda.
In this regard, the Commission entirely agrees with the objectives of this amendment.
Todo esto es totalmente factible y nos ayudará a reactivar la Constitución.
All of this is perfectly feasible and will help us to revive the Constitution.
La Comisión no puede modificar nada en esta situación jurídica totalmente clara.
There is nothing the Commission can do to change this perfectly clear legal situation.
Señor Barón Crespo, está totalmente de acuerdo con el Reglamento.
Mr Barón Crespo, this is perfectly permissible under the Rules of Procedure.
totalmente (también: absolutamente)
Los gobiernos carecen totalmente de medios para confrontar esta crisis.
The capacity of governments for confronting this crisis is totally non-existent.
La pesca en esa parte del mundo depende totalmente de asociaciones y acuerdos.
Fishing in that part of the world relies totally on partnerships and agreements.
Es una intromisión totalmente innecesaria en las libertades de millones de personas.
It is a totally unnecessary intrusion into the freedoms of millions of people.
Me parece totalmente inapropiado que el Parlamento apruebe este acuerdo.
I regard it as wholly inappropriate for Parliament to approve this agreement.
En este contexto, es totalmente inapropiado tener diferentes legislaciones en este ámbito.
In this context, it is wholly inappropriate to have different laws in this field.
Su cargo denota una especie de función supervisora que es totalmente inadecuada.
His title implies some sort of oversight role which is wholly inappropriate.
totalmente
volume_up
altogether {adv.} [modis.] (completely)
Si los acuerdos de este tipo se mantendrán después es otra cuestión totalmente diferente.
Whether agreements of this kind will then be kept is another question altogether.
Da la sensación que se está perdiendo totalmente el respeto por las fuerzas de la naturaleza.
It would appear that respect for the forces of nature is disappearing altogether.
Sin embargo, poner las cosas en práctica es totalmente distinto.
Putting things into practice is a different matter altogether, though.
Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.
That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise.
Los hospitales están totalmente saturados y carecen de suministros médicos.
The hospitals are completely overcrowded and are short of medical supplies.
No se puede tratar de la misma forma a empresas que son totalmente diferentes.
Enterprises that are completely different cannot be dealt with in the same way.
totalmente (también: íntegramente)
volume_up
integrally {adv.} (involved, situated)
El informe que hoy nos ocupa está totalmente vinculado al paquete legislativo que debatimos el año pasado y así debe enfocarse.
The report we have before us is integrally linked to the legislative package we discussed last year, and should therefore be dealt with as such.
volume_up
outright {adv.} (completely)
Pero no había señales para el Parlamento de rechazar totalmente el Tratado.
There were no signs that Parliament should reject this treaty outright.
Pero ahora, el alcalde socialista de Bruselas ha prohibido totalmente esta manifestación.
Now, however, the socialist Mayor of Brussels has banned this demonstration outright.
Mi opinión es que en algunos terrenos fiscales no debemos competir totalmente, sino que debemos lograr una cooperación.
In my opinion, we should not compete outright in a number of policy areas but rather arrive at cooperation.
totalmente
volume_up
plain {adv.} (downright, simply)
Los informes sobre las tragedias que se producen en nuestras fronteras exteriores son totalmente claros.
The reports about the tragedies unfolding at our external borders are as plain as day.
That is just plain stupid.
Nuestra posición es clara y sencilla y totalmente en consonancia con el mandato de la Conferencia de Presidentes.
Our position is plain and simple and fully in line with the mandate of the Conference of Presidents.
totalmente
volume_up
properly {adv.} [GB] [coloq.]
Si tenemos leyes que no se aplican de forma adecuada, resultan totalmente ineficaces.
If we have law in place that is not being properly enforced, it is not effective at all.
Podrán juzgarlo correctamente en ese momento, pero me comprometo totalmente al respecto.
You will be able to judge it properly at that point, but my commitment is absolute on that.
Apoyo totalmente la conclusión de la Comisión de que los mercados de energía no están funcionando apropiadamente.
I fully support the Commission conclusion that European energy markets are not functioning properly.
totalmente (también: completamente)
volume_up
quite {adv.} (completely, absolutely)
Pero eso es totalmente inaceptable y no podemos transigir en absoluto al respecto.
But that is quite unacceptable and not a position we could go along with at all.
Esto está totalmente claro y entonces no podremos salir en absoluto del dilema.
That is quite clear, and then we shall never be able to resolve this dilemma.
Es totalmente falso que vayan a recibir un peor trato que los actuales miembros.
It is quite simply untrue that they are getting a worse deal than the present members.
totalmente (también: completamente)
volume_up
sheer {adv.} (completely)
totalmente
volume_up
strictly {adv.} (exactly)
La Unión Europea tiene que intervenir más intensamente en tres campos centrales totalmente en el sentido de la subsidiariedad.
The European Union needs to do more in three core areas while strictly observing the principle of subsidiarity.
Es importante que permanezcamos totalmente imparciales y objetivos sobre esta cuestión, resistiendo la tentación de abordarla de forma grandilocuente.
It is important to remain strictly impartial and objective on this issue, resisting the temptation to approach it bombastically.
Estamos totalmente fuera del horario previsto.
Ladies and gentlemen, I must ask you to stick strictly to your speaking time, as we are dreadfully behind schedule!
totalmente
volume_up
strongly {adv.} (deeply, ardently)
Estoy totalmente a favor de continuar desarrollando una relación más estrecha con China.
I am strongly in favour of continuing to develop a closer relationship with China.
Considero totalmente que Iraq tiene que resolver esas cuestiones por sí misma.
I feel very strongly that Iraq has to solve these issues for itself.
   – Señor Presidente, apoyo totalmente la propuesta de nuestro colega, el señor Stubb.
   Mr President, I strongly support the proposal made by our colleague Mr Stubb.
totalmente (también: plenamente)
volume_up
strongly {adv.} (intensely, greatly)
Estoy totalmente a favor de continuar desarrollando una relación más estrecha con China.
I am strongly in favour of continuing to develop a closer relationship with China.
Considero totalmente que Iraq tiene que resolver esas cuestiones por sí misma.
I feel very strongly that Iraq has to solve these issues for itself.
   – Señor Presidente, apoyo totalmente la propuesta de nuestro colega, el señor Stubb.
   Mr President, I strongly support the proposal made by our colleague Mr Stubb.
totalmente
volume_up
throughout {adv.} (all over)
¿Reconoce la Comisión que en toda Europa este sector está casi totalmente sin regular?
Is the Commission aware that, throughout Europe, this sector is almost entirely unregulated?
El mercado del lúpulo está totalmente liberalizado y está sometido al libre juego de la oferta y la demanda.
Hops are traded freely throughout the world, according to the principle of supply and demand.
Y también recae sobre el Consejo que, en esta crisis, ha estado totalmente ausente.
It has been conspicuous by its absence throughout the present crisis.
totalmente (también: absolutamente, completamente)
Por último, esta Autoridad debe ser independiente y totalmente transparente.
Lastly, the Authority must be independent and utterly transparent.
Es un plan totalmente ridículo, del que el Parlamento debería avergonzarse.
It is an utterly ridiculous scheme, of which Parliament should be ashamed.
Es totalmente incomprensible que sigan rechazando la petición de Taiwán.
It is utterly incomprehensible why they keep rejecting Taiwan’s request.

Ejemplos de uso para "totalmente" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido.

SpanishLa pesca en esa parte del mundo depende totalmente de asociaciones y acuerdos.
Fishing in that part of the world relies totally on partnerships and agreements.
SpanishDebemos apoyar totalmente la propuesta de la Comisión examinada en el informe.
We must give our full support to the Commission proposal examined in the report.
SpanishEl hecho de que otras instituciones sean culpables no puede exonerarle totalmente.
The fact that other institutions may be at fault cannot exonerate it completely.
SpanishPero eso es totalmente inaceptable y no podemos transigir en absoluto al respecto.
But that is quite unacceptable and not a position we could go along with at all.
SpanishSon dos tipos de actividad totalmente distintos, y esto debe tenerse presente.
They are two totally distinct types of activity and this has to be borne in mind.
SpanishUn segundo aspecto a tener en cuenta es que aquí hacemos algo totalmente nuevo.
A second aspect to be considered is that we are doing something entirely new here.
Spanish   Señor Presidente, una sociedad totalmente segura no es un Estado policial.
If someone is on a list for the wrong reasons, how can he be taken off the list?
SpanishY por eso apoyo totalmente la propuesta de resolución tal y como está redactada.
I therefore give my full support to the motion for a resolution as it stands.
SpanishMinistro Vondra, me prometió que mantendría a este Parlamento totalmente informado.
Minister Vondra, you promised that you would keep this Parliament fully briefed.
SpanishEsto es lo que nos ha contado de forma diplomática, algo que respeto totalmente.
That is what he told us in his diplomatic way, for which I have the utmost respect.
SpanishEsto no es totalmente teórico como bien ilustra el caso de las caricaturas danesas.
This is not entirely theoretical as the case of the Danish cartoons illustrates.
SpanishSin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.
That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise.
SpanishLos fondos asignados no son suficientes, el personal es totalmente insuficiente.
The funds appropriated are not sufficient and the staffing is certainly inadequate.
SpanishNo se puede tratar de la misma forma a empresas que son totalmente diferentes.
Enterprises that are completely different cannot be dealt with in the same way.
SpanishY estamos totalmente de acuerdo con los cuatro principios que usted ha enunciado.
We are also entirely in agreement with the four principles you outlined to us.
SpanishLo apoyo totalmente y los afectados no tendrían por qué plantear más exigencias.
I fully support this and those affected should not need to make any further demands.
SpanishMe parece que algunos juicios deben valorarse como juicios totalmente parciales.
My opinion is that some views are to be considered to be decidedly partisan.
SpanishSu cargo denota una especie de función supervisora que es totalmente inadecuada.
His title implies some sort of oversight role which is wholly inappropriate.
SpanishHace unos pocos años la situación económica de Europa era totalmente diferente.
Just a few years ago, the economic situation in Europe was totally different.
SpanishEsto está totalmente claro y entonces no podremos salir en absoluto del dilema.
That is quite clear, and then we shall never be able to resolve this dilemma.