Cómo se dice "vínculo" en inglés


¿Querías decir ?vincular
ES

"vínculo" en inglés

ES vínculo
volume_up
{masculino}

1. general

vínculo (también: lazo, fianza, bono, caución)
volume_up
bond {sustantivo}
espiritual entre cristianos y musulmanes, vínculo que puede
constitutes a spiritual bond between Christians and Muslims, a bond which can
vínculo sobrenatural entre los esposos contiene este valor trinitario.
supernatural bond between the spouses takes on this trinitary value.
provocados por el segundo conflicto mundial, crear un vínculo comunitario
the Second World War, to forge a common bond between their countries.
vínculo (también: corbata, lazo, empate, vigueta)
volume_up
tie {sustantivo}
También representa un vínculo particular con la tierra natal.
It also gives us close ties with our homeland.
Brok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
Mr Brok's assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Brok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
. (NL) Mr Brok' s assumption is based on close ties between NATO and the European Union.

2. Informática

vínculo (también: link)
volume_up
link {sustantivo}
Si el vínculo se extiende a otros documentos, se crea automáticamente un vínculo DDE.
If the link extends to other documents, a DDE link is automatically created.
En caso de un vínculo DDE ya existente, accederá al diálogo Modificar vínculo.
For an existing DDE link return to the Modify Link dialog.
Si activa la opción Vínculo DDE del diálogo, las celdas se insertarán como vínculo DDE.
There use the Link option to insert the contents as a DDE link.

3. derecho

vínculo (también: vinculación)
volume_up
entailment {sustantivo}

Ejemplos de uso para "vínculo" en inglés

Estos enunciados provienen de fuentes externas y pueden ser poco precisos. bab.la no es responsable de su contenido. Más información aquí.

SpanishBrok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
Mr Brok's assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
Spanishconsiderada la mentalidad actual que es tan sensible al íntimo vínculo que
a permanent and contemporary value, in view of the modern attitude which is so
SpanishExiste un estrecho vínculo entre aquél y los problemas relativos a la energía.
There are close links between the latter and problems relating to energy.
SpanishDesde hace muchos años la Unión Europea y los Estados Unidos tienen un vínculo fuerte.
There have always been close links between the United States and the European Union.
SpanishNo existe ningún vínculo jurídico entre la aprobación de la gestión y la censura.
There is no legal connection between discharge and a motion of censure.
SpanishPara ello se vinculó el proceso a la presentación de un contrato de trabajo.
To achieve this, employment contracts were required for regularisation.
SpanishEs un vil déspota y debemos romper cualquier vínculo con él y su régimen.
He is a vile despot and we must cease all links with him and his regime.
SpanishLos servicios de interés general refuerzan el vínculo de pertenencia de los ciudadanos a Europa.
Services of general interest reinforce citizens' feeling of belonging to Europe.
SpanishEn este caso también deberá haber una instancia que tenga algún vínculo con el fiscal.
In this case there will have to be a body which is somehow linked to the public prosecutor.
SpanishLos servicios de interés general refuerzan el vínculo de pertenencia de los ciudadanos a Europa.
Services of general interest reinforce citizens ' feeling of belonging to Europe.
SpanishAl pulsar dos veces en una línea de vínculo se asignan propiedades concretas a la relación.
By double-clicking a connection line you can assign certain properties to the relation.
Spanishocasión propicia para establecer un vínculo personal y concreto
is a good occasion to establish a personal relationship between each candidate
SpanishExiste un estrecho vínculo entre ambos del que debemos ser conscientes.
The two are very much linked and I think we need to be aware of that.
SpanishBrok parte de la idea de que existe un vínculo entre la OTAN y la Unión Europea.
. (NL) Mr Brok' s assumption is based on close ties between NATO and the European Union.
SpanishLos intereses comerciales tienen un estrecho vínculo con la cuestión del respeto de la dignidad humana.
Trading issues are closely linked to the question of the respect of human dignity.
SpanishLa Unión Europea y los Estados Unidos tienen un estrecho vínculo desde hace mucho tiempo.
For years and years there have been strong ties between the European Union and the United States.
SpanishEn un momento en el que parece que muchos han perdido el vínculo
At a time when many seem to think that the connection between truth,
SpanishSin embargo, existen muchas zonas marítimas entre las que ya se ha establecido algún tipo de vínculo.
Nonetheless, there are many maritime areas between which links are already established.
SpanishDicho régimen, por lo tanto, es importante porque establece un vínculo entre la producción y el territorio.
So this method is important because it anchors the production to the territory.
Spanishindica que el usuario ha hecho clic en un vínculo de coste por clic en el motor de búsqueda de Google.
indicates that the visitor clicked on a cost-per-clicklink on the Google search engine.